Gå til innhold

Hva betyr "down with you"


Anbefalte innlegg

Skrevet

Hvis en gutt man flørter med på nett over lang tid med pausemellomrom skriver at han "i just wanna be down with you ;) "
hva betyr det? Lurer på om det betyr at han sier rett ut at han bare er DTF (down to fuck) eller om han mener at han vil bli kjent. Jeg har bare hørt down to meet you, down for you (keen på) eller lignende før, aldri down WITH you.
Han gir meg facebooken sin og skriver dette, som i "legg meg til hvis du vil da, i just wanna be down with you" og er ellers veldig koselig og kul. Han er ikke engelsk forresten selvom vi skriver noen setninger på engelsk.. :P



Anonymous poster hash: ac67c...ea0
Videoannonse
Annonse
Skrevet

DTF! Hold deg unna, han vil bare tømme seg. 



Anonymous poster hash: b5bc7...463
Skrevet

Hvis en gutt man flørter med på nett over lang tid med pausemellomrom skriver at han "i just wanna be down with you ;) "

hva betyr det? Lurer på om det betyr at han sier rett ut at han bare er DTF (down to fuck) eller om han mener at han vil bli kjent. Jeg har bare hørt down to meet you, down for you (keen på) eller lignende før, aldri down WITH you.

Han gir meg facebooken sin og skriver dette, som i "legg meg til hvis du vil da, i just wanna be down with you" og er ellers veldig koselig og kul. Han er ikke engelsk forresten selvom vi skriver noen setninger på engelsk.. :P

Anonymous poster hash: ac67c...ea0

Det hørtes meget suspekt ut spør du meg.

Anonymous poster hash: 93234...415

Skrevet

Kanskje han mente "I just wanna go down on you", det betyr oral sex.



Anonymous poster hash: 2ab5f...eca
Skrevet

Hvor mye enklere ville det ikke vært hvis folk skrev på norsk, og ikke på død og liv skulle være så "kule" og skrive på engelsk! Spesielt når de ikke en gang kan skrive riktig engelsk :P
Jeg aner ikke hva han mener. Hele setningen er jo bare rar.



Anonymous poster hash: c99a5...c1f
  • Liker 4
Skrevet

Han virker jo ikke direkte oppegående, uansett hva han mener.

  • Liker 1
Skrevet

Han mente not get og ikke be. "To get down with you" er slang for at han vil knulle.

MEN "to be down with you" betyr også å støtte deg. Som feks "whatever you want/do, im down with you". Jeg støtter deg, forstår deg, forsvarer deg.

Skrevet

Han mente not get og ikke be. "To get down with you" er slang for at han vil knulle.

MEN "to be down with you" betyr også å støtte deg. Som feks "whatever you want/do, im down with you". Jeg støtter deg, forstår deg, forsvarer deg.

Jeg oppfattet det litt sånn, fordi sammenhengen var at han spurte hva jeg ville finne på, og jeg sa at vi kunne gå en tur eller ta en tidlig-pils, og da svarte han dette.

Vi har chattet en god stund, så jeg føler det er for sent å spørre hva han egentlig er ute etter nå,

men vi har en veldig åpenlys flørtende tone (derfor jeg tenker han bare er ute etter én ting, blunketegn, kyssetegn og kallenavn ofte) jeg aldri har følt meg ok med å ha med andre før denne mannen her, så jeg virker kanskje litt DTF (down to fuck) jeg også.

Er det prippent å skrive at jeg ikke vil "netflix & chill" med han ? :P

Eventuelt en mer voksen måte å uttrykke på at man er ute etter ordentlig dating?

Eller best å ikke analysere og bare fortsette den gode tonen vi har?

Anonymous poster hash: feb52...f86

  • Liker 1
Skrevet

Jeg oppfattet det litt sånn, fordi sammenhengen var at han spurte hva jeg ville finne på, og jeg sa at vi kunne gå en tur eller ta en tidlig-pils, og da svarte han dette.

Vi har chattet en god stund, så jeg føler det er for sent å spørre hva han egentlig er ute etter nå,

men vi har en veldig åpenlys flørtende tone (derfor jeg tenker han bare er ute etter én ting, blunketegn, kyssetegn og kallenavn ofte) jeg aldri har følt meg ok med å ha med andre før denne mannen her, så jeg virker kanskje litt DTF (down to fuck) jeg også.

Er det prippent å skrive at jeg ikke vil "netflix & chill" med han ? :P

Eventuelt en mer voksen måte å uttrykke på at man er ute etter ordentlig dating?

Eller best å ikke analysere og bare fortsette den gode tonen vi har?

Anonymous poster hash: feb52...f86

Ja hvis han har ledet samtalen med de spørsmålene så er det et "jeg er med uansett hva du vil"

Og Netflix&Chill er uttrykk for fjortenåringer. Ikke bruk det. Du finner fort utav når du møter han om han er interessert i et forhold. Ta ting sakte, er mitt beste tips. Hopper du rett i seng med en gang så har de lettere for å forsvinne, spesielt se som er useriøse.

Skrevet

Jeg tenker at "down with you" betyr "å være kompis". Altså, et avslappet venneforhold. Casual. Har ingenting med sex å gjøre.

Gjest Overrasket
Skrevet

Jeg ville tenkt at vedkommende har svake engelskunnskaper, og gitt at begge har samme morsmål hadde jeg bedt personen bruke dét.  :vetikke:

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...