AnonymBruker Skrevet 21. august 2015 #1 Del Skrevet 21. august 2015 Trenger litt hjelp til å finne de beste engelske uttrykkene for: - Sommervikar eller sesong arbeider - Friluftssenter - Fritidsgård Arbeidet mitt gikk ut på å mate og stelle dyr, men er litt usikker på hva man ville kalt dette på engelsk. Zookeeper får det til å høres ut som om jeg har arbeidet i en dyrehage, noe som ikke helt stemmer da dette er gårdsdyr. Anonymous poster hash: b8b6e...adc Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 21. august 2015 #2 Del Skrevet 21. august 2015 Trenger litt hjelp til å finne de beste engelske uttrykkene for: - Sommervikar eller sesong arbeider - Friluftssenter - Fritidsgård Arbeidet mitt gikk ut på å mate og stelle dyr, men er litt usikker på hva man ville kalt dette på engelsk. Zookeeper får det til å høres ut som om jeg har arbeidet i en dyrehage, noe som ikke helt stemmer da dette er gårdsdyr. Anonymous poster hash: b8b6e...adc Hvis det er gårdsdyr, ville jeg skrevet farmhand, så får du heller spesifisere hva slags gård det er hvis det er relevant. Sesongarbeider er season worker. Siden jeg ikke kan si helt konkret hva du mener med fritidsgård og friluftssenter, dette vil jo være avhengig av hva man gjør der, har jeg ingen forslag på disse to. Hvis fritidsgård er et sted der f.eks. byunger kan besøke gårdsdyr, kan det muligens være "petting zoo". Anonymous poster hash: fad5d...5bc Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå