Persephone Skrevet 26. juli 2014 #1 Skrevet 26. juli 2014 Har de noe uttrykk tilsvarende høye viker på engelsk?
AnonymBruker Skrevet 26. juli 2014 #2 Skrevet 26. juli 2014 Tall weeks. Anonymous poster hash: 04f76...675
Persephone Skrevet 26. juli 2014 Forfatter #3 Skrevet 26. juli 2014 Tall weeks.Anonymous poster hash: 04f76...675 Ja, høres logisk ut. Noen andre?
AnonymBruker Skrevet 26. juli 2014 #5 Skrevet 26. juli 2014 receding hairline Anonymous poster hash: 32c03...851 16
AnonymBruker Skrevet 26. juli 2014 #6 Skrevet 26. juli 2014 Har de noe uttrykk tilsvarende høye viker på engelsk? High hairlines. Se google bilder Anonymous poster hash: aded0...d0c
AnonymBruker Skrevet 26. juli 2014 #7 Skrevet 26. juli 2014 I hvertfall ikke "high bays" eller... Anonymous poster hash: aded0...d0c 1
AnonymBruker Skrevet 26. juli 2014 #8 Skrevet 26. juli 2014 Tall wiches eller high wiches, kommer an på om det er britisk engelsk eller amerikansk engelsk.Anonymous poster hash: 96d31...e88
Persephone Skrevet 26. juli 2014 Forfatter #9 Skrevet 26. juli 2014 Tall wiches eller high wiches, kommer an på om det er britisk engelsk eller amerikansk engelsk.Anonymous poster hash: 96d31...e88 Helst britisk. Er det tall da?
AnonymBruker Skrevet 26. juli 2014 #10 Skrevet 26. juli 2014 Helst britisk. Er det tall da? Innlegget mitt var en spøk, beklager, trodde det var åpenbart.Anonymous poster hash: 96d31...e88 3
Persephone Skrevet 28. juli 2014 Forfatter #11 Skrevet 28. juli 2014 Innlegget mitt var en spøk, beklager, trodde det var åpenbart.Anonymous poster hash: 96d31...e88 Hehe, jeg trenger kanskje ikke fortelle at jeg kan være litt treg i oppfatningen.
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2014 #13 Skrevet 31. juli 2014 Widow's peaks Man kan ha widow's peak uten å ha høye viker, det er at hårfestet går ned i en spiss midt i panna. Anonymous poster hash: 7c9f7...ec3 3
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2014 #14 Skrevet 31. juli 2014 Widow's peaks Widow's peaks har ikke nødvendigvis noe med hårtap å gjøre. Det er spissen i pannen som beskriver widow's peaks, ikke viker. Receding hairlines at the temples eller ganske enkelt balding temples er riktig. Anonymous poster hash: 1798a...b4b 1
Gjest Zeitgeist Skrevet 31. juli 2014 #16 Skrevet 31. juli 2014 Receding hairline betegner en prosess, nemlig at hårfestet trekker seg tilbake slik at det dannes høye viker. Det utslagsgivende ordet er "receding" som betyr å trekke seg tilbake. Widows peak er derimot stort sett medfødt. Siden det midtre og fremre hårfestet ligger lengre ned mot pannen enn resten av det fremre hårfestet, vil dette skape et inntrykk av at vedkommende har høye viker. Spørsmålet blir derfor hvilken type "høye viker" TS mente i HI sitt. For eksempel: Han var en eldre mann med høye viker - He was an elderly man with a receding hairline (receding hairline fordi det er mest sannsynlig at han som mann var i ferd med å miste håret. Han var en eldre mann, med tykt hår og høye viker - He was an elderly man, with full hair and a widow's peak.
AnonymBruker Skrevet 1. august 2014 #17 Skrevet 1. august 2014 Receding hairline betegner en prosess, nemlig at hårfestet trekker seg tilbake slik at det dannes høye viker. Det utslagsgivende ordet er "receding" som betyr å trekke seg tilbake. Widows peak er derimot stort sett medfødt. Siden det midtre og fremre hårfestet ligger lengre ned mot pannen enn resten av det fremre hårfestet, vil dette skape et inntrykk av at vedkommende har høye viker. Spørsmålet blir derfor hvilken type "høye viker" TS mente i HI sitt. For eksempel: Han var en eldre mann med høye viker - He was an elderly man with a receding hairline (receding hairline fordi det er mest sannsynlig at han som mann var i ferd med å miste håret. Han var en eldre mann, med tykt hår og høye viker - He was an elderly man, with full hair and a widow's peak. Dette blir veldig søkt. Vi har jo ikke noe ord som beskriver widow's peaks på norsk, så hvorfor skulle TS mene noe annet enn høyt hårfeste? Anonymous poster hash: 1798a...b4b 1
Gjest Zeitgeist Skrevet 1. august 2014 #18 Skrevet 1. august 2014 Dette blir veldig søkt. Vi har jo ikke noe ord som beskriver widow's peaks på norsk, så hvorfor skulle TS mene noe annet enn høyt hårfeste? Anonymous poster hash: 1798a...b4b Nei, tvert imot. Spørsmålet som stilles er hvorvidt dette høye hårfestet hhv. disse høye vikene er grunnet en genetisk betingelse (widow's peak) eller som følge av alderdom/sykdom/hormonelle betingelser (receding hairline).
AnonymBruker Skrevet 2. august 2014 #20 Skrevet 2. august 2014 Lafemmemauvaise, on 31 Jul 2014 - 20:13, said: Receding hairline betegner en prosess, nemlig at hårfestet trekker seg tilbake slik at det dannes høye viker. Det utslagsgivende ordet er "receding" som betyr å trekke seg tilbake. Widows peak er derimot stort sett medfødt. Siden det midtre og fremre hårfestet ligger lengre ned mot pannen enn resten av det fremre hårfestet, vil dette skape et inntrykk av at vedkommende har høye viker. Spørsmålet blir derfor hvilken type "høye viker" TS mente i HI sitt. For eksempel: Han var en eldre mann med høye viker - He was an elderly man with a receding hairline (receding hairline fordi det er mest sannsynlig at han som mann var i ferd med å miste håret. Han var en eldre mann, med tykt hår og høye viker - He was an elderly man, with full hair and a widow's peak. Men det blir jo feil det og, ta man har 'widows peak' betyr jo ikke at man har høye viker. Jeg har såkalt 'widows peak', men jeg har ikke høye viker. Anonymous poster hash: fda78...a3e 1
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå