Gjest Virvar Skrevet 26. juni 2004 #1 Del Skrevet 26. juni 2004 Hva i allverden handler "Dragostea din tei" Om??? o-zon synger den. Videoen er jo om en mann i fangenskap, men sangen høres jo morom og munter om. Maia hi, maia ho, maja ha, maja haha tra lala la la .... Noen som er gode på språk? http://www.lyricsbox.com/haiducii-lyrics-d...ei-3hllfsk.html Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Anonymous Skrevet 26. juni 2004 #2 Del Skrevet 26. juni 2004 Språket er jo rumensk, her er en oversettelse på engelsk: Dragostea din tei (=Love under the lindentree) Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa x4 Hello, its me, a haiduc (en barsk mann som blir sett på som en helt i rumensk tradisjon) And I pray, my love, embrace the happiness Hello, hello, its me Picasso I gave you beep, and i'm neat But know that I'm not asking you anything (refreng) You want to go, but you don't take me, no You don't take me, no, you don't take me noo.. Your face and the love under the lindentree Remind me of your eyes. I'm calling you, to say, what I'm feeling now Hello, my love, it's me happiness Hello, hello, its me again, Picasso I gave you a beep, and I'm neat But know that I'm not asking you anything. Refreng Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa x4 Fant oversettelse, har ikke gjort det selv altså. Skjønner personlig ikke en dritt av den siste setningen der: "But know that I'm not asking you anything." Vel, vel. Cath. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Virvar Skrevet 26. juni 2004 #3 Del Skrevet 26. juni 2004 Hehe. Før så gikk det an å oversette sidene til engelsk når jeg søkte med google. Da kom det frem de rareste ting. Den oversatte ord for ord tror jeg, og meningen i settningen blir da ofte en annen og mindre meningsfull enn det opprinnelig skulle være. Jeg forstod heller ikke den siste linjen der. Meningen ble sikkert borte Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
MarianneE Skrevet 28. juni 2004 #4 Del Skrevet 28. juni 2004 Sangen er rumensk og handler om en som ringer for og fortelle sannheten om et rumensk sagn om et tre som gir lykke. En venn av min bror er fra rumenia og fortalte dette. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Virvar Skrevet 28. juni 2004 #5 Del Skrevet 28. juni 2004 Hehe, ser videoen til O-zone nå. De er på et fly. Rart å i det heletatt tenke seg at den sangen handler om Kjærlighet under lindetre og rumenske sagn ! *ler* Videoen til O-zone er på et fly med tre dansende gutter. Haiducii sin video er noe "big brother" aktig. En mann som våkner i en låst leilighet med videokamera overalt, og en blond dame som kikker på han. :klø: *lytter på begges sanger og prøver å finne forskjellen* Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Isabel Skrevet 11. juli 2004 #6 Del Skrevet 11. juli 2004 hehe, helt ærlig: skjønte ikke en dritt av den engelske teksten.. hoho.. men det er en skikkelig arti sang da!!! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Virvar Skrevet 12. juli 2004 #7 Del Skrevet 12. juli 2004 Språket er jo rumensk, her er en oversettelse på engelsk: Dragostea din tei (=Love under the lindentree) Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa x4 Hello, its me, a haiduc (en barsk mann som blir sett på som en helt i rumensk tradisjon) And I pray, my love, embrace the happiness Hello, hello, its me Picasso I gave you beep, and i'm neat But know that I'm not asking you anything (refreng) You want to go, but you don't take me, no You don't take me, no, you don't take me noo.. Your face and the love under the lindentree Remind me of your eyes. I'm calling you, to say, what I'm feeling now Hello, my love, it's me happiness Hello, hello, its me again, Picasso I gave you a beep, and I'm neat But know that I'm not asking you anything. Refreng Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa x4 Fant oversettelse, har ikke gjort det selv altså. Skjønner personlig ikke en dritt av den siste setningen der: "But know that I'm not asking you anything." Vel, vel. Cath. hallo, det er meg, en haiduc og jeg ber deg, min kjære, omfavn gleden hallo, hallo, det er meg Picasso jeg gav deg "beep" og jeg er fin men nå som jeg ikke spør deg om noenting. Refreng: Du vil gå, men du tar meg ikke, nei du tar meg ikke nei, du tar meg ikke nei. Ansiktet ditt, og kjærligheten under lindetrærne minner meg om øynene dine Jeg ringer deg for å si hva jeg føler nå hallo min kjære, det er meg, gleden hallo hallo, det er meg igjen, picasso jeg gav deg "beep" og jeg er fin Men nå som jeg ikke spør deg om noen ting hehe, jodda, interessant tekst :klø: *fritt oversatt av Kattepus* Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
stikkelsbær Skrevet 12. juli 2004 #8 Del Skrevet 12. juli 2004 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Lille Solstråle Skrevet 12. juli 2004 #9 Del Skrevet 12. juli 2004 Maia betyr min, så de fire første setningene betyr noe sånt som "min kjærlighet" eller noe sånt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Catwoman Skrevet 13. juli 2004 #10 Del Skrevet 13. juli 2004 maia-hii maia-hoo maia-haa maia-haha...... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Sarabi Skrevet 13. juli 2004 #11 Del Skrevet 13. juli 2004 Hver gang jeg hører navnet på sangen; Din Tei, klarer jeg ikke la være å tenke på Tittentei :o Synes forøvrig at sangen er helt jævlig... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
jolie Skrevet 13. juli 2004 #12 Del Skrevet 13. juli 2004 *lytter på begges sanger og prøver å finne forskjellen* O-Zone er gutter og Haiducii er jente Denne fant jeg på VGnett: Nordmenn digger den rumenske låten «Dragostea Din Tei». Den er gitt ut i to versjoner, og begge ligger på VG-lista denne uken. Versjonen til guttegruppa O-Zone topper lista, mens varianten til den kvinnelige soloartisten Haiducii ligger på fjerdeplass. Begge artistene er fra Romania, og det har vært litt krangling om hvem som var først ute med den fengende dancelåta. Om du ikke hører forskjell, så kan du (som meg) ha fått tak i en låt av O-Zone med Haiducii-navn. Om du skjønner Om du har lasta ned på nettet altså. For det er en forskjell, og den kvinnelige versjonen er ikke like fin.. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Virvar Skrevet 13. juli 2004 #13 Del Skrevet 13. juli 2004 Skarpere stemme, eller mer sånn operaaktig noen steder på versjonen til Haiducii. Bra sang iallefall ! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Tusseline Skrevet 13. juli 2004 #14 Del Skrevet 13. juli 2004 Synes forøvrig at sangen er helt jævlig... Da er vi to da! (og forhåpentligvis en bunch andre også...) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pip Skrevet 17. august 2004 #15 Del Skrevet 17. august 2004 Da er vi to da! (og forhåpentligvis en bunch andre også...) *hate* Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Tex Skrevet 17. august 2004 #16 Del Skrevet 17. august 2004 *Tiåringen er gal etter den og spiller den hele dagen* :-? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest StoreSky Skrevet 17. august 2004 #17 Del Skrevet 17. august 2004 Da jeg første gang leste dette temaet, nynnet jeg sangen i TO DAGER!!! *arghhhh* :evil: Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå