AnonymBruker Skrevet 17. november 2013 #1 Skrevet 17. november 2013 Jeg jobber med en oversettelse der forfatteren siterer denne berømte replikken fra Macbeth, men siden jeg ikke befinner meg i Norge, kan jeg ikke sjekke hva Morten Krogstad har gjengitt det med i sin gjendiktning. Sitatet er helt på slutten av en monolog i 5. scene i 5. akt. Siste del av monologen på engelsk: Life’s but a walking shadow, a poor player That struts and frets his hour upon the stage And then is heard no more: it is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing. Jeg trenger egentlig bare siste linje, men det hadde vært fint å få hele passasjen så jeg kan se konteksten. Er det noen som kan hjelpe meg? På forhånd takk! Anonymous poster hash: 09ac8...bb8
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå