AnonymBruker Skrevet 27. oktober 2013 #1 Del Skrevet 27. oktober 2013 Jeg er vel forholdsvis god i engelsk, men vokabularet mitt har absolutt et forbedringspotensiale. Noen som vil lære meg litt mer avanserte ord(men som brukes ofte) og hyppig brukte uttrykk, samt skrive betydningen av det? På forhånd takk! Anonymous poster hash: 87e7c...bb0 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pooo Skrevet 27. oktober 2013 #2 Del Skrevet 27. oktober 2013 Er det ikke lettere at du ser i en ordbok eller følger med på språket i en serie? Det er litt vanskelig å lære deg ord og uttrykk uten å vite hva du kan... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Sapientia Skrevet 28. oktober 2013 #3 Del Skrevet 28. oktober 2013 les britiske bøker og se på britiske programmer, de har ganske godt ordforåd og til tider et fargerikt språk sammenlignet med det amerikanske man som man langt oftere hører. Bare vær obs på at amerikanere ikke nødvendigvis forstår britiske ord og uttrykk og omvendt. Selv snakker jeg en blanding, amerikanere tror jeg har bodd i UK, folk fra UK synes jeg snakker bra for å være Skandinav Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 29. oktober 2013 #4 Del Skrevet 29. oktober 2013 Det er bare å se på britiske TV-programmer, det, and Bob's your uncle. TV-programmer cuts the mustard, synes jeg, men det er just my two cents, altså. Whatever floats your boat. Anonymous poster hash: da406...209 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 31. oktober 2013 #5 Del Skrevet 31. oktober 2013 Har du en hobby eller interesse? Begynn å les engelsspråklige blogger om temaet, og let deg fram til utenlandske forum. Selv om jeg leste engelsk godt egentlig, så var det veldig mange ord og uttrykk å lære i starten. På engelsk forum især får en se språket i bruk. Anonymous poster hash: 68a68...dcd Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pawn Hearts Skrevet 31. oktober 2013 #6 Del Skrevet 31. oktober 2013 Det er bare å se på britiske TV-programmer, det, and Bob's your uncle. TV-programmer cuts the mustard, synes jeg, men det er just my two cents, altså. Whatever floats your boat. Anonymous poster hash: da406...209 "Robert's your father's nearest male relative". Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 1. november 2013 #7 Del Skrevet 1. november 2013 Her spør du vanskelig, rett og slett fordi fremmedspråklige brukere av engelsk kan trenge flere år på å bli flytende i dette som kalles "idioms". Det er rett og slett umulig å gjøre dette kort og konsist eller "short and sweet" på et webforum. Forslaget om å se filmer/å lese bøker er i og for seg ikke dårlige de, men idioms brukes veldig lite litterært sett i forhold til hyppigheten slike ordtak brukes i dagligtale. De fleste er også helt umulig å oversette direkte til norsk, man må ha opplevd det aktuelle utrykke i en naturlig situasjon for å få et bedre grep om den nøyaktige betydningen. En av mine favoritter er "at the end of the day", fordi det er så veldig anvendelig når man prøver å sette fingeren på essensen i en gitt samtale. Det fungerer ikke akkurat godt å si "på slutten av dagen" på norsk. "Når alt kommer til alt" er vel et godt norsk motstykke. "Under the weather" er også veldig hendig, men "under været" gir jo ikke mening på norsk. Dette er et greit utrykk for å si at en føler seg litt dårlig eller syk. Du kan gjøre et forsøke på å søke på "English idioms" på nettet, og se om du finner et par uttrykk du liker? Anonymous poster hash: 72143...498 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 2. november 2013 #8 Del Skrevet 2. november 2013 Her spør du vanskelig, rett og slett fordi fremmedspråklige brukere av engelsk kan trenge flere år på å bli flytende i dette som kalles "idioms". Det er rett og slett umulig å gjøre dette kort og konsist eller "short and sweet" på et webforum. Forslaget om å se filmer/å lese bøker er i og for seg ikke dårlige de, men idioms brukes veldig lite litterært sett i forhold til hyppigheten slike ordtak brukes i dagligtale. De fleste er også helt umulig å oversette direkte til norsk, man må ha opplevd det aktuelle utrykke i en naturlig situasjon for å få et bedre grep om den nøyaktige betydningen. Anonymous poster hash: 72143...498 Ikke se filmer, nei, men TV-programmer, spesielt reality. Anonymous poster hash: da406...209 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå