AnonymBruker Skrevet 17. september #5321 Del Skrevet 17. september AnonymBruker skrev (21 minutter siden): Litt avsporing av denne diskusjonen med at ting ikke heter det, egentlig. Men alt tyder jo på at dette er barn som kan Norsk ganske bra. De oversetter jo begreper de møter på engelsk til norsk, eller de bruker engelske begreper der de ikke kommer på/kan det norske. Dersom man skal unngå å la barn utsettes for engelsk på noen platform før de er godt opp i skolealder (og har lært engelsk på skolen i flere år) så skal man være EKSTREMT bevisst, og fotfølge barna. Det er jo ikke bare apper. Det er filmer, serier og dataspill på generell basis. Filmer egnet for barn over 7 år dubbes jo f.eks. i liten grad. Men det påvirker jo språket veldig også. Jeg tenker begrepene "gamer" og "spiller dataspill" er likeverdige på Norsk nå. Til tross for at det ikke var noen som ville omtalt unger som spilte Super-Mario og Worms på 90 tallet som "Gamere". Anonymkode: 3c838...f11 Både og. Litt av problemet er jo at de ikke lærer de norske begrepene. Ofte bruker de også de engelske ordene feil, og ender opp med å verken mestre det ene eller det andre språket. F.eks. hører jeg unge bruke "hooke" i betydningen "ha sex". Dette er jo et engelsk ord (med en norsk bøyningsending), men på engelsk, brukt uten preposisjon, betyr det å prostituere seg. På samme måte sier norske unger "jeg gamer FIFA", men på engelsk sier man "I'm playing FIFA". "Game" brukes transitivt på engelsk også, men i andre kontekst (f.eks. "gaming the system"). Anonymkode: 8abcc...639 2 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 17. september #5322 Del Skrevet 17. september AnonymBruker skrev (3 timer siden): Både og. Litt av problemet er jo at de ikke lærer de norske begrepene. Ofte bruker de også de engelske ordene feil, og ender opp med å verken mestre det ene eller det andre språket. F.eks. hører jeg unge bruke "hooke" i betydningen "ha sex". Dette er jo et engelsk ord (med en norsk bøyningsending), men på engelsk, brukt uten preposisjon, betyr det å prostituere seg. På samme måte sier norske unger "jeg gamer FIFA", men på engelsk sier man "I'm playing FIFA". "Game" brukes transitivt på engelsk også, men i andre kontekst (f.eks. "gaming the system"). Anonymkode: 8abcc...639 Det er nok veldig lenge siden det var det allmenne definisjonen av ordet. Jeg var ung på 90-tallet, og allerede da brukte vi hooke om å ha sex med noen. Anonymkode: f381f...38b 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 17. september #5323 Del Skrevet 17. september AnonymBruker skrev (1 time siden): Det er nok veldig lenge siden det var det allmenne definisjonen av ordet. Jeg var ung på 90-tallet, og allerede da brukte vi hooke om å ha sex med noen. Anonymkode: f381f...38b I Norge, ja. Sier du det i USA kan du forvente en litt annen reaksjon. Anonymkode: 8abcc...639 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Susan Sto Helit Skrevet 17. september #5324 Del Skrevet 17. september AnonymBruker skrev (1 time siden): I Norge, ja. Sier du det i USA kan du forvente en litt annen reaksjon. Anonymkode: 8abcc...639 Joda, men det får man av andre ord også. Ordet "Grine" får veldig forskjellige reaksjoner i Danmark enn i Norge. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 17. september #5325 Del Skrevet 17. september Susan Sto Helit skrev (20 minutter siden): Joda, men det får man av andre ord også. Ordet "Grine" får veldig forskjellige reaksjoner i Danmark enn i Norge. Det er noe helt annet. Grine på dansk og norsk er kognater, ikke fremmedord. Anonymkode: 8abcc...639 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Susan Sto Helit Skrevet 18. september #5326 Del Skrevet 18. september AnonymBruker skrev (17 timer siden): Det er noe helt annet. Grine på dansk og norsk er kognater, ikke fremmedord. Anonymkode: 8abcc...639 Men det er likevel relevant. For det viser at ord kan skifte betydning over tid, selv om de opprinnelig kom fra samme ord. Slik at bruken av et ord kan bety forskjellige ting på forskjellige språk. (Ikke bare når det er ord fra et tidligere felles språk, men også når det er låneord vi henter fra andre språk.) Jeg er enig med deg i at den massive låningen av ord dagens ungdom ikke forstår helt når de tar dem i bruk, ikke er bra. Men jeg ser også at dette er en utvikling som skjer selv om jeg ikke liker den. 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 18. september #5327 Del Skrevet 18. september AnonymBruker skrev (18 timer siden): Det er noe helt annet. Grine på dansk og norsk er kognater, ikke fremmedord. Anonymkode: 8abcc...639 Pluss at grine på norsk kan bety det samme som det gjør på dansk. Anonymkode: 41cbc...8fa 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Peanut Skrevet 20. september #5328 Del Skrevet 20. september (endret) (Synes egentlig det er noe merkelig med all den påvirkningen fra engelsk inn i det norske språket. Man holder jo fast på det som er ens eget. Jeg har mobilens språk satt til engelsk, jeg hører og leser amerikansk engelsk hver dag, 1,5 år inn i livet mitt fra fødsel bodde jeg i statene, jeg gikk i engelsk barnehage i Norge, har vært 40 ganger til statene i livet så langt <_< Språket mitt er norsk (med noen få engelske idiomer her inne)). Endret 20. september av Peanut 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Kelsi Skrevet 21. september #5329 Del Skrevet 21. september Reklame som ligger her på KG: 5 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
sofie777 Skrevet 21. september #5330 Del Skrevet 21. september Kelsi skrev (43 minutter siden): Reklame som ligger her på KG: Grøss og gru!! 7 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 30. september #5331 Del Skrevet 30. september Sikkert nevnt her før,men hvorfor er det så mange som skriver ordet "fullt" med én l? Ser det står "fult " over alt! Får helt fnatt! Anonymkode: dc9fb...d1b 7 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 2. oktober #5332 Del Skrevet 2. oktober Det er også spesielt å se at en del skriver simpelt, og tenker at det betyr enkelt/lett! https://sprakradet.no/spraksporsmal-og-svar/berre-eit-simpelt-sporsmal/ Anonymkode: ed2f3...9e4 8 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 3. oktober #5333 Del Skrevet 3. oktober AnonymBruker skrev (13 timer siden): Det er også spesielt å se at en del skriver simpelt, og tenker at det betyr enkelt/lett! https://sprakradet.no/spraksporsmal-og-svar/berre-eit-simpelt-sporsmal/ Anonymkode: ed2f3...9e4 Må bare regne med mer og mer sånt. Blir samme greia som folk som mener det seriøst eller adresserer problemet. Anonymkode: 8abcc...639 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
ElectricScum Skrevet 3. oktober #5334 Del Skrevet 3. oktober AnonymBruker skrev (13 timer siden): Det er også spesielt å se at en del skriver simpelt, og tenker at det betyr enkelt/lett! https://sprakradet.no/spraksporsmal-og-svar/berre-eit-simpelt-sporsmal/ Anonymkode: ed2f3...9e4 Jeg er heller ikke glad i denne forvekslingen, men den begynner å bli såpass etablert at jeg tipper simpelt straks blir akseptert som gyldig synonym for enkelt. Om det ikke allerede er det. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 3. oktober #5335 Del Skrevet 3. oktober ElectricScum skrev (1 time siden): Jeg er heller ikke glad i denne forvekslingen, men den begynner å bli såpass etablert at jeg tipper simpelt straks blir akseptert som gyldig synonym for enkelt. Om det ikke allerede er det. Det er det, og har vært det lenge. https://naob.no/ordbok/simpel Anonymkode: 41cbc...8fa 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. oktober #5336 Del Skrevet 13. oktober Sikkert nevnt før, men «uviten» 😡. Det har blitt så utbredt at jeg blir glad inni meg når noen skriver uvitende. Anonymkode: 77e63...1f1 5 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 22. oktober #5337 Del Skrevet 22. oktober Det heter ikke semulJepudding,gelaNtin eller skysaus! Overraskende mange skriver dette feil på diverse matgrupper på fb.. Anonymkode: dc9fb...d1b 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 22. oktober #5338 Del Skrevet 22. oktober Jeg "hvet" ikke.. - det heter VET😒 Anonymkode: df60e...a8d 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
sofie777 Skrevet 22. oktober #5339 Del Skrevet 22. oktober AnonymBruker skrev (25 minutter siden): Jeg "hvet" ikke.. - det heter VET😒 Anonymkode: df60e...a8d Det er så mange som legger til eller trekker fra en H der det (ikke) skal være 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 22. oktober #5340 Del Skrevet 22. oktober AnonymBruker skrev (På 1.10.2024 den 1.02): Sikkert nevnt her før,men hvorfor er det så mange som skriver ordet "fullt" med én l? Ser det står "fult " over alt! Får helt fnatt! Anonymkode: dc9fb...d1b Fordi norsk stavning er usystematisk og stavekontrollen/autocorrect ikke reagerer på 'fult' - som er korrekt stavemåte for et urelatert ord. Det heter grønn–grønt, all–alt, gul–gult, vill–vilt... hvorfor skulle det ikke hete full–fult? Det er på ingen måte åpenbart at det er feil, og Gen Z/Millenials er vokst med så aggresiv stavekontroll/autocorrect at ingen reaksjon tolkes om at alt er bra. Anonymkode: aad39...764 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå