Persille Skrevet 7. desember 2012 #1 Skrevet 7. desember 2012 Har fundert litt over hvorfor vi sier Sankta Lucia og ikke Sankt Lucia? Tenkte kanskje at dette hadde noe med helgenens kjønn å gjøre, men vi sier jo Sankt Sunniva, og hun er jo en kvinne... Så, hva tror dere? Noen som vet?
AnonymBruker Skrevet 7. desember 2012 #2 Skrevet 7. desember 2012 Svensk helligdag. Svensk navn. Anonym poster: 5c514c05dc9510b47b495811a6286ca5
BunnyBlue Skrevet 7. desember 2012 #3 Skrevet 7. desember 2012 I Norge uttales Sankt uten den A-en, selv om helgenen er kvinne. I Sverige derimot har de hunkjønnsending, og vi har jo stjålet både sang og skikker med hud og hår fra Sverige. Likevel tror jeg nordmenn flest ikke har noe forhold til Sankt Lucia, hun nevnes omtrendt kun en spesifikk sang. Sankta Lucia klinger bedre, og er lettere å uttale. Sankt Lucia blir liksom litt humpete, og er man vant til å synge navnet fremfor å si det, henger kanskje den svenske A-en seg på?
Petalouda Skrevet 7. desember 2012 #4 Skrevet 7. desember 2012 (endret) Det heter Sancta når det er kvinnehelgener det er snakk om. Som fex Sancta Barbara, Sancta Lucia og Sancta Sunniva Endret 7. desember 2012 av Petalouda
Minya Skrevet 8. desember 2012 #5 Skrevet 8. desember 2012 Sanct og sancta er opprinnelig italiensk/latin og betyr noe sånt som "den opphøyede". A-en i sancta betyr at navnet bak er hunkjønn.
Gjest Eurodice Skrevet 8. desember 2012 #6 Skrevet 8. desember 2012 Har fundert litt over hvorfor vi sier Sankta Lucia og ikke Sankt Lucia? Tenkte kanskje at dette hadde noe med helgenens kjønn å gjøre, men vi sier jo Sankt Sunniva, og hun er jo en kvinne... Så, hva tror dere? Noen som vet? Det heter hverken sanct/a eller sankt/a på italiensk. Det heter santo i hankjønn, santa i hunkjønn. Santo/a betyr hellig. Foran mannsnavn sløyfes o-en. Jeg har aldri hørt sangen om "sankta/sancta Lucia", derimot "santa Lucia". 3
Giacomo_P Skrevet 8. desember 2012 #7 Skrevet 8. desember 2012 Det heter hverken sanct/a eller sankt/a på italiensk. Det heter santo i hankjønn, santa i hunkjønn. Santo/a betyr hellig. Foran mannsnavn sløyfes o-en. Jeg har aldri hørt sangen om "sankta/sancta Lucia", derimot "santa Lucia". sanctus/sancta på latin. Suffixet falder som regel bort på norsk. Oversatt betyder det "hellig". Sancta Lucia = Den Hellige Lucia.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå