Gjest Anonymous Skrevet 7. mars 2004 #1 Skrevet 7. mars 2004 Jeg hørte et begrep her om dagen. Fucking good friends. Hva ligger egentlig i det begrepet?
Pedro Skrevet 8. mars 2004 #3 Skrevet 8. mars 2004 Engelsktalende med lite ordforråd bruker "fucking" for å forsterke. Nordmenn med lite ordforråd bruker "utolig" "sinnsykt" "hysterisk" Sinnsykt dumt, spør du meg :-?
Mr. Brownstone Skrevet 8. mars 2004 #4 Skrevet 8. mars 2004 Fucking Good Friends betyr å knulle gode venner. Altså ha sex med venner som er gode. Altså man ekskludrer alle de onde vennene. De har man ikke sex med. Isåfall ville det hett Fucking Bad Friends. Men her gjelder det altså de gode vennene. Og legg merke til at det er venner i flertall. Altså ikke en venn. Det like kjente uttrykket Fucking Good Friend ville vært brukt da. altså uten flertallsessen.
Gyldenløwe Skrevet 8. mars 2004 #5 Skrevet 8. mars 2004 Forøvrig synes jeg det svenske ordet "knullkompis" funker bedre
Suzy Skrevet 8. mars 2004 #6 Skrevet 8. mars 2004 Forøvrig synes jeg det svenske ordet "knullkompis" funker bedre Det hadde jeg ikke hørt før! Glimrende!!
Tusenfryd Skrevet 8. mars 2004 #7 Skrevet 8. mars 2004 Jeg har også brukt knullkompis som et begrep, dekkende og som regel ugreit i lengden, men det er en annen sak
Gjest gjest ja Skrevet 8. mars 2004 #8 Skrevet 8. mars 2004 venner som har sex med hverandre uten forpliktelser til hverandre. selv har jeg ofte sex med exen min når jeg er hjemme på ferie, og det fungerer helt fint:)
Pedro Skrevet 8. mars 2004 #9 Skrevet 8. mars 2004 Jeg forstår at engelskkunskapene er noe tvilsomme. "Fucking" i dagligtale hentyder ikke til samleie. "I am fucking broke" betyr jeg er jævlig blakk. "You are fucking mad" betyr ikke at du er gal fordi du knuller, men svært gal. Are you fucking stupid?
Gyldenløwe Skrevet 8. mars 2004 #10 Skrevet 8. mars 2004 Jadda, Pedro. Men "fucking good friends" er i tillegg blitt et begrep for knullkompis. Ikke noe i veien med hverken dine eller andres engelskkunnskaper, men kanskje med noens kjennskap til moderne idiomer? Forresten, pussig nok tror jeg dette med "fucking good friends" først og fremst er en norsk (eller muligens skandinavisk) vending. Slik jeg skjønner det benytter hverken briter eller amerikanere uttrykket spesielt mye. Jeg har i hvertfall ikke sett mange eksempler, men motbevis meg gjerne. "Fuckbuddies" derimot ...
Gjest Tsktsk.. Skrevet 8. mars 2004 #11 Skrevet 8. mars 2004 Tja, eller dere har simpelthen oversett at begrepet også kan brukes ironisk i en situasjon: For eksempel når to stk. misliker hverandre og svarer ja da, vi er sp fucking good friends så. Jaaa da. Ellers må jeg si at det høres noe overfladisk ut, dette med at to "venner" også har sex, og når så en av dem finner en annen med mer substans, går de da tilbake til å være venner igjen uten sex? For meg høres dette noe uoversiktelig ut.
Gjest Donna Skrevet 8. mars 2004 #12 Skrevet 8. mars 2004 Setter man ikke vennskapet på prøve om man blander inn sex i det? Og hvor går grensen på venner og mer? Hvis den ene parten plutselig utvikler mer enn vennskapelige følelser - da har man kanskje ødelagt et vennskap, hvis det ikke er aktuelt med mer enn sexen? Er dette utbredd? Er det en måte å få dekket behover på - men innen liksom tryggere rammer? Jeg synes det høres litt komlipsert ut. Forresten , en liten avsporing. Det er rart at ord kan ha så ulik betyding på orginalspråket - og slik man bruker det i tale. Ordet "fuck" brukes ofte i sammenhenger som ikke har noe med det å ha sex med noen, selv om det jo er det det egentlig betyr. Lurer på hva en engelskmann hadde forstått om man snakket om fucking godt friends ....kanskje de hadde trodd man vare var jævlig gode venner *ler*....
Gjest rabarbara Skrevet 8. mars 2004 #13 Skrevet 8. mars 2004 Jeg har aldri hørt noen i England si Fucking Good Friends om knullekompiser, så det er sikkert riktig at det er skandert-utgaven. Hihi..knullekompis...
Gjest Anonymous Skrevet 8. mars 2004 #14 Skrevet 8. mars 2004 Jeg har aldri hørt noen i England si Fucking Good Friends om knullekompiser' date=' så det er sikkert riktig at det er skandert-utgaven. Hihi..knullekompis...[/quote'] Amerikanere, derimot, sier Fucking Good Friends.
Gjest rabarbara Skrevet 9. mars 2004 #15 Skrevet 9. mars 2004 Det forklarer jo saken! For her høres det bare rart ut.
jordbær Skrevet 9. mars 2004 #16 Skrevet 9. mars 2004 FGF, kjent forkortelse for Fucking good friends.. Stemmer som de sier. Knullekompis!
Gjest Anonymous Skrevet 10. mars 2004 #17 Skrevet 10. mars 2004 En sommer i fjern, fjern fortid praktiserte jeg ganske hyppig heterofili med ei dansk jente. Hun kalte meg "min søde kneppeven" - og dét synes jeg hørtes akkurat passe uskyldig ut...
VesleBråka Skrevet 11. mars 2004 #18 Skrevet 11. mars 2004 Deler av innlegget er slettet. Remyline Moderator Fuck er et meget anvendelig ord, sjekk her. Det betyr ikke bare knulling, som Pedro så viderverdig prøver å opplyse om. Forøvrig er "[we] are fucking good friends" i flertall fordi "we" impliserer flertall. Hvis man sier fucking good friend, er det også korrekt men det henspiller da på entall, eks. my fucking good friend. Capiche?
Laina Skrevet 11. mars 2004 #19 Skrevet 11. mars 2004 Men uansett hvordan man vrir og vrenger på det, er uttrykket "fucking good friends" en betegnelse på venner som har sex med hverandre. Om det er det i andre land eller ikke er uvesentlig. Vi er i Norge, nå... (De fleste av oss, vel og merke...)
Gjest Anonymous Skrevet 11. mars 2004 #20 Skrevet 11. mars 2004 kanskje det betyr (I am) fucking good friends (and quite happily too)
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå