Gå til innhold

"Hunger er den beste kokk"->tilsvarende på engelsk?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Tittlen sier vel alt egentlig. Trenger en engelsk versjon av ordtaket "Hunger er den beste kokk". Google var desverre ikke så snill med meg da jeg søkte..

Skrevet

Necessity is the mother of invention - Får i hvert fall frem poenget, og er et engelsk uttrykk.

Skrevet

Tittlen sier vel alt egentlig. Trenger en engelsk versjon av ordtaket "Hunger er den beste kokk". Google var desverre ikke så snill med meg da jeg søkte..

Dette er jo et engelsk ordtak i utgangspunktet. -Hunger is the best cook.

"Necessity is the mother of invention" tilsvarer det norske "Nød lærer naken kvinne å spinne".

Skrevet

Dette er jo et engelsk ordtak i utgangspunktet. -Hunger is the best cook.

"Necessity is the mother of invention" tilsvarer det norske "Nød lærer naken kvinne å spinne".

Jeg har alltid tenkt at de to ordtakene betyr det samme, men jeg er ikke så fryktelig sterk på ordtak :sjenert:

Skrevet

Tittlen sier vel alt egentlig. Trenger en engelsk versjon av ordtaket "Hunger er den beste kokk". Google var desverre ikke så snill med meg da jeg søkte..

I min store norsk-engelske ordbok fra Kunnskapsforlaget er oversettelsen slik: Hunger is the best sauce.

  • Liker 1
Skrevet

I min store norsk-engelske ordbok fra Kunnskapsforlaget er oversettelsen slik: Hunger is the best sauce.

Da satser jeg på det enn så lenge. Min britiske venninne hadde aldri hørt om "hunger is the best cook" før.. Eller noe i nærheten. Men så hadde ikke jeg hørt det på norsk heller så..

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...