AnonymBruker Skrevet 30. mai 2012 #1 Skrevet 30. mai 2012 Det var en tråd en gang om ei som lurte på om Sacha var et fint navn.. Flere sa "det er for meg en forkortelse for Alexandra/Alexander". Flere var enige om det, men jeg ser altså ikke at det er mulig, hvordan blir Alexandra til Sacha?? Det er jo ikke likt? 1
pinar Skrevet 30. mai 2012 #2 Skrevet 30. mai 2012 For min del er det ikke en forkortelse, men et kjælenavn.
AnonymBruker Skrevet 30. mai 2012 #3 Skrevet 30. mai 2012 Jeg kan skjønne Alex, Lexie, Lex og sånn, men sacha som kjælenavn? Hvor er likheten, eller hvorfor er det kjælenavn? 1
TinyB Skrevet 30. mai 2012 #4 Skrevet 30. mai 2012 I Russland er det vanlig å kalle Alexander for Sacha. 2
AnonymBruker Skrevet 30. mai 2012 #5 Skrevet 30. mai 2012 Alesacha ^_^ Jeg vet ikke. Men tror de har litt annen måte å lage kjælenavn på i noen øst-Europeiske land. At kjælenavnet ikke nødvendigvis har noe med døpenavnet å gjøre. Jeg har ikke kilde. Bare en venninne som bodde i et øst-Europeisk land som sa det.
pinar Skrevet 30. mai 2012 #6 Skrevet 30. mai 2012 I Russland er det vanlig å kalle Alexander for Sacha. Og i bulgaria er sasha vanlig for alexandra, og sasho for alexander. Kjælenavn må jo ikke nødvendigvis være like som navnet.
Gjest "gjest" Skrevet 30. mai 2012 #7 Skrevet 30. mai 2012 Sacha/Sacho er diminutiv av Alexander. Du kan oversette diminutiv med å "avlede" eller "forminske" ord. Og det er vanlig i italiensk og i slaviske språk, men vi har de her også, mend f. eks guting, mannsling,bitte liten, det er et slags "kosespråk". Og du gjør det ved å legge på et sufiks som er spesielt for språket/dialekten. 1
Uglen Skrevet 2. juni 2012 #8 Skrevet 2. juni 2012 Sascha avledes fra siste stavelse, "XANDER/XANDRA" - >SASCHA. Nå kan jeg ikke så mye om slaviske språk, men dersom "gjest" sier at det i tillegg er et diminutiv, så er det nok det. Det er mange slike forkortelser/kjelenavn som kan synes ulogiske for våre ører. William --> Bill Guiseppe --> Beppe --> Beppino (diminutiv, betyr "lille-Beppe") Salvatore --> Toto Margarete --> Greta Og så videre... 1
Gjest Wei Wei Skrevet 9. november 2012 #9 Skrevet 9. november 2012 Alle russiske navn har flere kjælenavn alternativer. Det er ikke snak om noen forkortelser. Maria -- Masha Irina -- Ira Natalia -- Natasha Nikolai -- Kolia Antonina -- Tonia Petr -- Petia Pavel -- Pasha Svetlana -- Sveta Jelena -- Lena Jekaterina -- Katia osv. 1
Gjest Eurodice Skrevet 9. november 2012 #10 Skrevet 9. november 2012 Jeg kjenner en dame som heter Piroska, men blir kalt Piri. Videre kjenner jeg en mann som heter Radovan, han blir kalt Rado. De er fra Serbia. Det skal være et diakritisk tegn over s-en (Piroska), som viser uttalen, men jeg vet ikke hvordan jeg finner det på min pc.
AnonymBruker Skrevet 9. november 2012 #11 Skrevet 9. november 2012 Det er likt i Polen, omtrent alle navn har et annet alternativ. Małgorzata - Małsia, Gosia Irena - Irka, Ircia Bogdan - Bogus Barbara - Basia Zbigniew - Zbyszek Wanda - Wandzia Olivia - Ola Patrycia - Pacia Roman - Romek Dorotha - Drocia Witold - Witek Osv... Anonym poster: 38a2b5a28c8e622a5e4d2c7e354d27cc 1
Gjest Linaria Skrevet 9. november 2012 #12 Skrevet 9. november 2012 Jeg kjenner en islending som heter Jón. Han blir kalt Nonni,
AnonymBruker Skrevet 11. november 2012 #13 Skrevet 11. november 2012 Jeg kjenner en jente fra Slovakia som heter Lucia, hun blir kalt for Lucka. Anonym poster: c11595928eb3a32078971e7adf797394 1
AnonymBruker Skrevet 14. november 2012 #14 Skrevet 14. november 2012 Kjenner følgende brødrepar fra Russland: Alexandr - kjælenavn Sasha Mikhail - kjælenavn Misha Nikolaj - kjælenavn Kolja ...jeg hørte bare kjælenavnene deres første gang jeg hørte om dem, og trodde det var søstre Anonym poster: 13e598cc20d585b4d0fbb4644a80e31b
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå