noisy Skrevet 24. mars 2012 #1 Del Skrevet 24. mars 2012 Ser det er mange som skriver "jeg har tenkt TIL å (gjøre ditt og datt)" i stedet for "jeg har tenkt å". Er dette lov? Jeg syns det ser veldig feil ut... 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
FoxyFish Skrevet 24. mars 2012 #2 Del Skrevet 24. mars 2012 Man skal droppe «til» i den setningen, ja. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Rainbow Skrevet 24. mars 2012 #3 Del Skrevet 24. mars 2012 Det er et språkvirus på linje med at alle sier "i forhold til" alt mulig i stedet for å kun bruke det når det sammenligner ting. Men det sprer seg overalt, også på nyhetene på tv, så det blir vel sikkert tillatt til slutt! Jeg gjetter på at det kommer av at folk sier "jeg har tenktttt å....". Plutselig høres den siste solide t-en litt ut som "til" og så har man det gående! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Cata Skrevet 24. mars 2012 #4 Del Skrevet 24. mars 2012 Det er veldig feil. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Mamma1 Skrevet 24. mars 2012 #5 Del Skrevet 24. mars 2012 Samme som å si 'jeg er god på..' Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
challenger Skrevet 24. mars 2012 #6 Del Skrevet 24. mars 2012 På min dialekt så sier jeg "æ har tenkt TE(til) å...", så for meg blir det ikke feil å si det. Men tror ikke jeg skriver det sånn når jeg skriver bokmål, bruker det kun i uttalen. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Snøvott Skrevet 24. mars 2012 #7 Del Skrevet 24. mars 2012 (endret) Er det ikke bare PH kandidater som snakker slik? Endret 24. mars 2012 av Snøvott Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 24. mars 2012 #8 Del Skrevet 24. mars 2012 I samme kategori som å gjøre på/har gjort på. Helt grusomt. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 24. mars 2012 #9 Del Skrevet 24. mars 2012 Samme som å si 'jeg er god på..' Jeg er helt enig med deg. Flere eksempler: flink på, ha et møte på, ha en diskusjon på osv. Det virker som om preposisjonen "på" er blitt enerådende. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 24. mars 2012 #10 Del Skrevet 24. mars 2012 Jeg er helt enig med deg. Flere eksempler: flink på, ha et møte på, ha en diskusjon på osv. Det virker som om preposisjonen "på" er blitt enerådende. Om ikke enerådende, så i hvert fall mye mer brukt enn tidligere. Det samme er tilfelle i fransk, faktisk. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Mamma1 Skrevet 25. mars 2012 #11 Del Skrevet 25. mars 2012 Det høres veldig rart ut i mine ører, kan ikke forstå at brukerne ikke hører det selv. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Glynis Skrevet 26. mars 2012 #12 Del Skrevet 26. mars 2012 Det samme er tilfelle i fransk, faktisk. Av ren egeninteresse, kunne man kanskje fått noen eksempler her? Jeg synes for øvrig ikke dialekten forsvarer feilen her. Jeg ville også teoretisk sett sagt 'æ har tenkt te å', men jeg sier 'æ har tenkt å' likevel. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 27. mars 2012 #13 Del Skrevet 27. mars 2012 Er det ikke bare PH kandidater som snakker slik? Nei 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Golde Skrevet 27. mars 2012 #14 Del Skrevet 27. mars 2012 Av ren egeninteresse, kunne man kanskje fått noen eksempler her? Dette er jo helt OT, men f.eks. "J'habite sur Paris". Eller "On va voyager sur l'Europe" - og da uten at det refereres til en flyreise! Et annet eksempel fra reiselivet: Il va descendre sur Marseille demain. Preposisjonen "sur" brer om seg akkurat som "på" på norsk. Jeg har hørt at det gjelder andre språk også, men husker dessverre ikke hvilke Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Glynis Skrevet 27. mars 2012 #15 Del Skrevet 27. mars 2012 Dette er jo helt OT Tja, mer on topic enn PH. Og uansett, er man først inne på et språkforum får man søren meg enten interessere seg for eller ignorere komparative bemerkninger. Takk, uansett. Har aldri hørt det, men jeg snakker fransk som en streng bestemor. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 27. mars 2012 #16 Del Skrevet 27. mars 2012 Dette er jo helt OT, men f.eks. "J'habite sur Paris". Eller "On va voyager sur l'Europe" - og da uten at det refereres til en flyreise! Et annet eksempel fra reiselivet: Il va descendre sur Marseille demain. Jepp, og også f.eks. "un vol sur Londres", istf. mf "pour", som er det som opprinnelig er korrekt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 27. mars 2012 #17 Del Skrevet 27. mars 2012 Er det ikke bare PH kandidater som snakker slik? Hva betyr PH? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Golde Skrevet 27. mars 2012 #18 Del Skrevet 27. mars 2012 Har aldri hørt det, men jeg snakker fransk som en streng bestemor. Hahaha, da omgås du kanskje for det meste strenge bestemødre også, da? Det er en veldig muntlig uttrykksmåte, men du hører det overalt der den noe yngre garde ferdes! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå