Gå til innhold

Ord som er morsomme på et annet språk


lilleGrethe

Anbefalte innlegg

Nå fant jeg ut av det.. Camilla betyr kamel på bulgarsk :skratte: Er ikke rart de lo av meg da!

Ja, det er det ordet betyr og mange ler av Prins Charles sin Camilla for den grunn. Men, men, man skal være forsiktig når man velger navn til barna og velge noe som ikke betyr noe ubehagelig i et annet land, som tilbakestående, ugress eller knuller. :gjeiper:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Har ei polsk venninne som fortalte oss at kor på polsk uttales Hor. Så i polen er det mange katolske jenter som bedriver Hor på fritiden hahahaha

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har ei polsk venninne som fortalte oss at kor på polsk uttales Hor. Så i polen er det mange katolske jenter som bedriver Hor på fritiden hahahaha

Kor på bulgarsk betyr ... et stygt ord for mannlig kjønnsorgan for å si det pent det også. Jeg har problemer med å si ordet på norsk, jeg, for da tenker jeg på noe heeelt annet. :fnise:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ellers må jeg føye til at Koss på persisk betyr fitte, og at Johan Olav Koss altså bare omtales som Johan Olav.

Ellers har du fotballspilleren Kirgiyakos, som på persisk da inneholder både pikk (kir) og fitte. Jeg aner ikke hvordan de omtaler denne mannen. Best å ligge unna, egentlig.

:hoho: kir og kos !!! hahahha det sies forsåvidt "ker" og "kåss" men uff :hoho:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Men, men, man skal være forsiktig når man velger navn til barna og velge noe som ikke betyr noe ubehagelig i et annet land, som tilbakestående, ugress eller knuller. :gjeiper:

Eller som de norske navnene Bård, Bent og Odd!

"Hi, nice to meet you, I'm Bård..."

"Hi, I work in the police and I'm Bent"

"Hi, I'm Odd!"

Jadda, bra førsteinntrykk!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest uAnonymBruker

Eller som de norske navnene Bård, Bent og Odd!

"Hi, nice to meet you, I'm Bård..."

"Hi, I work in the police and I'm Bent"

"Hi, I'm Odd!"

Jadda, bra førsteinntrykk!

Hi I`m Simen :fnise:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

I nederland betyr 'jij' du.. Men det uttales som 'jeg'

litt forvirrende hvem de egentlig snakker om, meg eller deg?

og når jeg vil lese en melding på mobilen min står det 'vis'. Mine nederlandske venner skjønte ikke hvorfor jeg skrev så mye meldinger om fisk hele tida. vis betyr fisk på nederland;)

Romp på nederlandsk er den øverste delen av kroppen. ligner ganske mye på rompe.

kakken på nederlandsk er å bæsje, ligner mye på kaken:p uttales også ganske likt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Kor på bulgarsk betyr ... et stygt ord for mannlig kjønnsorgan for å si det pent det også. Jeg har problemer med å si ordet på norsk, jeg, for da tenker jeg på noe heeelt annet. :fnise:

Hahahah ÅNEI!!!!! Vi hadde folk fra blant annet bulgaria på hytta i sommer, og jeg bor på vestlandet ( snakker dialekt, skriver bokmål ) og her sier vi Kor, i stede for HVOR! Og de lo, og lo, og så stygt på oss om en annen, for vi snakket jo norsk oss imellom, og hvis venninna mi sa "ja, men du finner den der blabla" Så sa jeg bare "kor?". Hahhaha faen.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hahahah ÅNEI!!!!! Vi hadde folk fra blant annet bulgaria på hytta i sommer, og jeg bor på vestlandet ( snakker dialekt, skriver bokmål ) og her sier vi Kor, i stede for HVOR! Og de lo, og lo, og så stygt på oss om en annen, for vi snakket jo norsk oss imellom, og hvis venninna mi sa "ja, men du finner den der blabla" Så sa jeg bare "kor?". Hahhaha faen.

Ja, ja, jeg er kjent med KORleis, KORfor og KOR i noen dialekter. :fnise: Jeg ble flau og :sjenert: hver gang jeg hørte det og tenkte: Nei, de aner ikke hva de sier!

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Mens vi er inne på norske navn som er festlige på engelsk, kom jeg på favoritthistorien til onkelen min (visstnok skal den ha et snev av sannhet i seg, men jeg husker ikke de rette fornavnene på mennene) :

De tre gode vennene Trond Aas, Nils Søraas og Randi Kokk reiser på ferie til New York, noe de har sett frem til i lang tid og planlagt godt. Men i passkontrollen kommer de tre bort fra hverandre, og som mindre reisevante nordmenn på et fremmed kontinent blir alle tre temmelig stressa og ute av seg. Randi får heldigvis for seg at hun kan be de som jobber i informasjonsskranken om å rope opp reisefølget hennes, slik at de kommer til rette igjen. Som sagt, så gjort, hun viser frem reisedokumentet med alle navnene på, og følgende melding høres over ankomsthallen på JFK: "Will mr Ass and mr Soreass please report to information. Randy Cock is waiting!"

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Mens vi er inne på norske navn som er festlige på engelsk, kom jeg på favoritthistorien til onkelen min (visstnok skal den ha et snev av sannhet i seg, men jeg husker ikke de rette fornavnene på mennene) :

De tre gode vennene Trond Aas, Nils Søraas og Randi Kokk reiser på ferie til New York, noe de har sett frem til i lang tid og planlagt godt. Men i passkontrollen kommer de tre bort fra hverandre, og som mindre reisevante nordmenn på et fremmed kontinent blir alle tre temmelig stressa og ute av seg. Randi får heldigvis for seg at hun kan be de som jobber i informasjonsskranken om å rope opp reisefølget hennes, slik at de kommer til rette igjen. Som sagt, så gjort, hun viser frem reisedokumentet med alle navnene på, og følgende melding høres over ankomsthallen på JFK: "Will mr Ass and mr Soreass please report to information. Randy Cock is waiting!"

Hahahaha, høres ut som et crew fra en pornoinnspilling :skratte:

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Moren til en kamerat av meg heter Boom til etternavn. Det uttales båm, og betyr tre på nederlandsk.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Moren til en kamerat av meg heter Boom til etternavn. Det uttales båm, og betyr tre på nederlandsk.

Eller bang på engelsk ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Mens vi er inne på norske navn som er festlige på engelsk, kom jeg på favoritthistorien til onkelen min (visstnok skal den ha et snev av sannhet i seg, men jeg husker ikke de rette fornavnene på mennene) :

De tre gode vennene Trond Aas, Nils Søraas og Randi Kokk reiser på ferie til New York, noe de har sett frem til i lang tid og planlagt godt. Men i passkontrollen kommer de tre bort fra hverandre, og som mindre reisevante nordmenn på et fremmed kontinent blir alle tre temmelig stressa og ute av seg. Randi får heldigvis for seg at hun kan be de som jobber i informasjonsskranken om å rope opp reisefølget hennes, slik at de kommer til rette igjen. Som sagt, så gjort, hun viser frem reisedokumentet med alle navnene på, og følgende melding høres over ankomsthallen på JFK: "Will mr Ass and mr Soreass please report to information. Randy Cock is waiting!"

Tror ikke den er så veldig sann altså. Den har jeg hørt i utallige versjoner. Men morsom da.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hahahah ÅNEI!!!!! Vi hadde folk fra blant annet bulgaria på hytta i sommer, og jeg bor på vestlandet ( snakker dialekt, skriver bokmål ) og her sier vi Kor, i stede for HVOR! Og de lo, og lo, og så stygt på oss om en annen, for vi snakket jo norsk oss imellom, og hvis venninna mi sa "ja, men du finner den der blabla" Så sa jeg bare "kor?". Hahhaha faen.

Det må har vært veldig morsomt for dem å høre da, for kor er et veldig, veldig stygt ord å si i Bulgaria og en som har selvrespekt og er velloppdratt vil aldri si det, uansett mann eller kvinne. :fnise:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...