Gå til innhold

Preposisjonsproblem - trenger hjelp


Anbefalte innlegg

Skrevet

Har en pågående diskusjon her hjemme hvor vi ikke blir enige i det hele tatt og har nå sett oss blinde på hele greia. Jeg har nettopp funnet ut at noen i familien sier "jobbe deltid" og noen "jobbe på deltid". Alternativene er:

1)

Jeg kunne godt tenke meg å få meg en sommerjobb fram til jeg begynner på skole til høsten, og gjerne en jeg kan jobbe i deltid og i helger/ferier fra høsten av.

2)

Jeg kunne godt tenke meg å få meg en sommerjobb fram til jeg begynner på skole til høsten, og gjerne en jeg kan jobbe med på deltid og i helger/ferier fra høsten av.

3)

Jeg kunne godt tenke meg å få meg en sommerjobb fram til jeg begynner på skole til høsten, og gjerne en jeg kan jobbe i på deltid og i helger/ferier fra høsten av.

Hvilken er riktig? Eventuelt er flere riktige? Noen som kan forklare hvorfor? ;)

På forhånd takk for svar :)

Videoannonse
Annonse
AnonymBruker
Skrevet

Man jobber da virkelig ikke i noe, men med noe. Alternativ 2 er rett.

AnonymBruker
Skrevet

Man jobber da virkelig ikke i noe, men med noe. Alternativ 2 er rett.

Retter meg selv. Ingen av de tre alternativene er rett.

..og gjerne DER jeg kan jobbe deltid fra høsten av.

AnonymBruker
Skrevet

Man jobber da virkelig ikke i noe, men med noe. Alternativ 2 er rett.

Jeg skal jobbe i helgen.

Skrevet

Jeg mener nr 3. Den høres ut som riktig norsk. :)

AnonymBruker
Skrevet

Jeg skal jobbe i helgen.

jeg skal kose meg i helgen.

du skal helt sikkert ikke jobbe i barn, eller jobbe i salg. du skal nok jobbe med det.

AnonymBruker
Skrevet

Retter meg selv. Ingen av de tre alternativene er rett.

..og gjerne DER jeg kan jobbe deltid fra høsten av.

må rette meg selv igjen, ...og gjerne en der jeg kan jobbe deltid..

glemte en

AnonymBruker
Skrevet

jeg skal kose meg i helgen.

du skal helt sikkert ikke jobbe i barn, eller jobbe i salg. du skal nok jobbe med det.

Nei, jeg jobber i IT-bransjen. Tideligere jobbet jeg i hjemmesykepleien.

Skrevet

Personlig ville jeg ha skrevet:

Jeg kunne godt tenke meg å få meg en sommerjobb fram til jeg begynner på skole til høsten, og gjerne en jeg kan jobbe deltid i og i helger/ferier fra høsten av.

Men jeg er så langt i fra noen ekspert som man kommer. Gleder meg til en av språkguruene dukker opp, og vi får vite fasiten! :)

AnonymBruker
Skrevet

Nei, jeg jobber i IT-bransjen. Tideligere jobbet jeg i hjemmesykepleien.

Da jobber du i bransjen

Du jobber med IT, ikke i IT. Du jobber med eldre og syke, ikke i eldre og syke.

AnonymBruker
Skrevet

Da jobber du i bransjen

Du jobber med IT, ikke i IT. Du jobber med eldre og syke, ikke i eldre og syke.

Preposisjonen i startinnlegget var ikke foran et yrke, men foran deltid. Vil du si "jeg vil ha en jobb hvor jeg kan jobbe med deltid eller med helger"?

Skrevet (endret)

Etter mi meining er alle feil.

Eg ville skrivi noko slikt som:

"Jeg kunne godt tenke meg å få meg en sommerjobb fram til jeg begynner på skole til høsten, gjerne en der jeg kan jobbe deltid i helger/ferier fra høsten av".

Det heiter "å jobbe deltid", ikkje å jobbe på, med eller i deltid.

Endret av imli
  • Liker 2
Skrevet (endret)

For det første: Både jobbe deltid og jobbe på deltid er riktig norsk. Oppslag i Bokmålsordboka/Nynorskordboka.

Når det gjelder setningen, ville jeg skrevet noe sånn som:

Jeg kunne godt tenke meg å få (/skaffe) meg en sommerjobb fram til jeg begynner på skole til høsten, (og) gjerne en jeg kan fortsette i på deltid (og i helger/ferier) fra høsten av.

(Jeg har satt og i helger/ferier i parentes i forslaget, siden det gjerne er i helger/ferier studenter/elever kan jobbe, og det derfor trolig vil være unødvendig å skrive/si dette i tillegg til informasjonen om deltidsarbeid. ;) )

Edit: Gitt at vedkommende ønsker å fortsette deltid i samme jobben som sommerjobben, da... :vetikke: Ellers f.eks.

Jeg kunne godt tenke meg å få (/skaffe) meg en sommerjobb fram til jeg begynner på skole til høsten, og (deretter) gjerne en deltidsjobb fra høsten av.

Endret av dreia
AnonymBruker
Skrevet

Ingen av alternativene er riktig. Iah bommer på det samme som TS. Komma-reglene: ingen komma før "og".

Skrevet

Takker for all hjelp. Nå har jeg i hvert fall lært at å jobbe på deltid også er riktig norsk :)

Jeg oppfattet originalsetningen vi diskuterte forresten slik at "i" reflekterte tilbake på "en" som igjen reflekterte tilbake på "jobb". Altså henger ikke "i" sammen med "deltid" for meg, og "i helger" ville da blitt "en jobb jeg kan jobbe i i helger", noe som høres rart ut?

Jeg kunne godt tenke meg å få meg en sommerjobb fram til jeg begynner på skole til høsten, og gjerne en jeg kan jobbe i deltid og i helger/ferier fra høsten av.

Skrevet

Da jobber du i bransjen

Du jobber med IT, ikke i IT. Du jobber med eldre og syke, ikke i eldre og syke.

Jeg jobber absolutt i noe. Det gjør de fleste andre og. I Norge, i Oslo, i bygget, i arbeidsposisjon, i fabrikken, you name it.

Takker for all hjelp. Nå har jeg i hvert fall lært at å jobbe på deltid også er riktig norsk :)

Jeg oppfattet originalsetningen vi diskuterte forresten slik at "i" reflekterte tilbake på "en" som igjen reflekterte tilbake på "jobb". Altså henger ikke "i" sammen med "deltid" for meg, og "i helger" ville da blitt "en jobb jeg kan jobbe i i helger", noe som høres rart ut?

Jeg føler at man ikke trenger en preposisjon før deltid.

Jeg ønsker å jobbe deltid. En jobb der jeg kan jobbe deltid. En deltidsjobb.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...