Gjest Tirkes Skrevet 19. juni 2011 #1 Skrevet 19. juni 2011 Ble sittende og diskutere dette for en tid tilbake og ble påminnet det hele i dag. Hvorfor bruker unger i store deler av dialektnorge bokmål under lek? Nord-Norge, Trøndelag, Nord-Vestlandet - ungene har dialekt og de snakker så pent bokmål de bare kan når de inntar en rolle i leken eller snakker for dukker og kosedyr. Jeg gjorde dette selv, og har snakket med min seksti år gamle mor, som kunne informere om at de også gjorde det når hun var liten, før det å se Barne-TV var normalt og barnetimen på radioen ofte var lest på nynorsk eller av dialekter a la Alf Prøysen. Jeg synes det er litt spennende, spesielt nå som jeg har to tantebarn på Østlandet, der jeg ikke merker dette så fremtredende, selv om de gjør seg litt til i stemmen. Noen som vet grunnen? Eller har linker til artikler og fagstoff om dette?
Gjest Gjest Skrevet 19. juni 2011 #2 Skrevet 19. juni 2011 Godt spørsmål, jeg var også en bokmåls-leker. Kan det ha noe med at de leker seg inn i en annen rolle for at denne rollen skal være litt annerledes enn seg selv til vanlig så legger de om språket?
Gjest Tirkes Skrevet 19. juni 2011 #3 Skrevet 19. juni 2011 Godt spørsmål, jeg var også en bokmåls-leker. Kan det ha noe med at de leker seg inn i en annen rolle for at denne rollen skal være litt annerledes enn seg selv til vanlig så legger de om språket? Ja, det tror jeg nok, men hvorfor bokmål i disse områdene over så lang tid? Tenker da spesielt med mamma i bakhodet som ikke hadde BarneTV å ty til, de fikk ikke fjernsyn i hus før hun var ti år gammel og der var lokale radioprogram og nyborskopplesing i barnetimen på radioen - lite utsatt for bokmålsmedia med andre ord. At unger lager til andre dialekter og andre stemmer under lek - men at et så stort område av dialektnorge har unger som helt ned i treårsalderen finner det naturlig å snakke pen bokmål når de leker er littegrann merkelig. Og veldig spennende. *språknerd* 1
Gjest Gjest Skrevet 19. juni 2011 #4 Skrevet 19. juni 2011 Ja, det tror jeg nok, men hvorfor bokmål i disse områdene over så lang tid? Tenker da spesielt med mamma i bakhodet som ikke hadde BarneTV å ty til, de fikk ikke fjernsyn i hus før hun var ti år gammel og der var lokale radioprogram og nyborskopplesing i barnetimen på radioen - lite utsatt for bokmålsmedia med andre ord. At unger lager til andre dialekter og andre stemmer under lek - men at et så stort område av dialektnorge har unger som helt ned i treårsalderen finner det naturlig å snakke pen bokmål når de leker er littegrann merkelig. Og veldig spennende. *språknerd* Bokmål er jo det som blir mest annerledes for noen som snakker dialekt. Barn hører det nok til at de plukker det opp uansett. Dessuten er nynorsk litt ukult :gjeiper:
AnonymBruker Skrevet 19. juni 2011 #5 Skrevet 19. juni 2011 Hvis du er språknerd burde du vite at alle snakker dialekt og at bokmål er et skriftspråk. Ingen snakker bokmål. 3
Antheia Skrevet 19. juni 2011 #6 Skrevet 19. juni 2011 Kan det ha noe med at eventyr blir fortalt på bokmål? Eller at de gjør det fordi de skal være noen andre enn seg selv når de leker, og derfor velger en annen dialekt?
cilja Skrevet 19. juni 2011 #7 Skrevet 19. juni 2011 Vi snakket også en del "bokmål" når vi tok på oss roller i lek, men vi snakket like mye "svensk". Det er vel sansynlig at dette beror på hva barn hører på TV, radio, film og når voksne leser fra bøker til dem. Når vi snakket svensk hadde vi Tjorven og Madikken friskt i minnet.
Gjest Gjest Skrevet 19. juni 2011 #8 Skrevet 19. juni 2011 Kan være at hvis ei jente leker fiiin dame eller en gutt leker byggekonstuktør så virker det mere fint og seriøst å snakke bokmål, det er jo slik de gjør i storbyen (fra et barns perspektiv).
Gjest Tirkes Skrevet 19. juni 2011 #9 Skrevet 19. juni 2011 Kan være at hvis ei jente leker fiiin dame eller en gutt leker byggekonstuktør så virker det mere fint og seriøst å snakke bokmål, det er jo slik de gjør i storbyen (fra et barns perspektiv). Selv for barn fra utenfor Bergen i strilområdene som velger å snakke som de gjør i Oslo (beklager, skulle presisert dette til AB over her) heller enn å snakke som de gjør i Bergen by?
Gjest Sitronmelisse Skrevet 19. juni 2011 #10 Skrevet 19. juni 2011 I dag påvirkes nok rollespillspråket til barna mest av TV, vil jeg tro. Mens før TVens tid var det den muntlige overleveringen som påvirket mest; dvs. hvordan ord ble uttalt når de ble lest fra bok eller radio. Det er kanskje mest trolig at din bestemor leste mest bøker på bokmål til din mor da hun var liten, og at din mor derfor plukket opp kodene derfra?
Gjest villa Skrevet 19. juni 2011 #11 Skrevet 19. juni 2011 Når jeg var liten ble jeg påvirket av all bokmålen på tv og på film, og jeg brukte som alle andre ungene jeg kjente bokmål i lek
hannem Skrevet 19. juni 2011 #12 Skrevet 19. juni 2011 Jeg studerer førskolelærer og var innom dette tidligere i vår. Spennende observasjoner har blitt gjort om barnas bruk av det karakteristiske østlandske tonefallet! Les side 36-40 i kapittel 2 av Eli Åm sin bok "Lekens sjulte struktur" (1989). Kapittelet heter "På jakt etter barneperspektivet"
Gjest imli Skrevet 19. juni 2011 #13 Skrevet 19. juni 2011 "Bokmålspratet" må jo kome frå ein stad, det er neppe slik at ungar har innebygd bokmål frå dei blir født Dei som ikkje ser på TV, må jo få det frå bøker. Det dukkar jo ikkje opp frå intet.
Gjest Tirkes Skrevet 19. juni 2011 #14 Skrevet 19. juni 2011 Hørte også rykter om at dette ikke var tilfelle for unger fra Sørlandet, at de heller gjør som østlandsungene og forfiner språket sitt / eksisterende dialekt i stedet. Litt morsomt med deg som snakket svensk da. Jeg er oppflaska med svensk barne-TV selv, men svensk fantes aldri i leken.
Gjest Tirkes Skrevet 19. juni 2011 #15 Skrevet 19. juni 2011 Åh, er det noen som har tospråkelige unger? Hvilke språk favoriserer de i lek, endrer de språk eller er de også bokmålslekere?
Gjest Blondie65 Skrevet 19. juni 2011 #16 Skrevet 19. juni 2011 Jeg visste ikke hva bokmål var før jeg begynte på skolen og lærte å lese bøker skrevet på bokmål. Men på barne-tv snakket de østlandsk og det var det vi kopierte når vi skulle være dannet. Jeg er oppvokst "på landet" men født "i byen" så jeg skiftet dialekt innen jeg begynte på skole fra "jeg" og "ikke" til "eg" og "ikkje". Men når vi lekte ja da etterlignet vi barne-tv. Og vi hadde også "Sommer på Saltkråkan" og "Pippi Langstrømpe" så litt svenske fraser ble det jo også. "Låt bli mina gjetingar!".
Eliisa Skrevet 19. juni 2011 #17 Skrevet 19. juni 2011 Tror det handler mest om å gå inn i en helt annen rolle Jeg har vokst opp i Oslo og vi prøvde å snakke dialekter vi hadde hørt på NRK, når vi var små. Når vi ble litt eldre prøvde vi å leke på engelsk. Barn gjør det overalt
AnonymBruker Skrevet 19. juni 2011 #18 Skrevet 19. juni 2011 Hehe, jeg kommer fra Trondheim, og trodde jeg var nesten den eneste som lekte på bokmål! Godt å høre at det er vanlig på div steder i landet. Ja, det er nok det at man ikler seg en rolle. Da jeg og min søster var små og småkranglet/kjeklet, gjorde vi visstnok også dette på bokmål ofte. Helt absurd når jeg tenker over det nå, men kanskje det ikke ble så seriøst da?
Gjest imli Skrevet 19. juni 2011 #19 Skrevet 19. juni 2011 Det handlar nok definitivt om å spele ei rolle. Hugsar det hendte at me prøvde å "snakke pent" når me leika som barn.
Edie Skrevet 19. juni 2011 #20 Skrevet 19. juni 2011 Kan ikke huske at vi pratet med dialekt, eller annerledes da vi lekte som små. Men vi snakket jo alle "Oslosk". Kanskje det er vanligere andre steder i landet?
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå