villkatt Skrevet 7. november 2003 #1 Skrevet 7. november 2003 Jeg så et klipp fra Oppdrag Nemo og kunne ikke unngå å legge merke til at det stort sett er de samme skuespillerene som går igjen i disse tegnefilmene. Jeg synes det er litt dumt jeg, føler at rollefigurene mister personlighet når det er samme stemmen om og om igjen... Hva mener dere? Dagfinn Lyngbø var genial i istid! Deilig forfriskende!! Synes jeg da...
Gjest Tex Skrevet 7. november 2003 #2 Skrevet 7. november 2003 Enig!! Personlig er jeg møkkalei Berit Boman i så godt som SAMTLIGE reklamer på TV!!!!!
Reina Skrevet 7. november 2003 #3 Skrevet 7. november 2003 Jeg vet ikke om dette passer i tråden, men har hørt rykter om at Astrid Lindgrens Saltkråkan skal oversettes til norsk. ABSURD!!! :o
Gjest Anonymous Skrevet 7. november 2003 #4 Skrevet 7. november 2003 At engelsk talende barnefilmer blir dubbet er jo greit (skjønt de kunne jo la andre stemmer få sjansen i blant- Anders Hatlo syns jeg går igjen), men når de skal begynne å dubbe svenske filmer, da får jeg litt noia. Så da på Lindgren filmer med svensk tale som liten og kan ikke huske å ha hatt noen problemer med å forstå...
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå