leirbål Skrevet 13. april 2011 #1 Skrevet 13. april 2011 Nå har jeg lest og hørt så mange versjoner av denne at jeg er helt forvirret. (Skjære alle under en kam ol.) Så hvordan lyder det egentlig? Og det samme med kniven? Skjære alle ...? Eller roter jeg helt her nå?
Gjest Applecore Skrevet 13. april 2011 #2 Skrevet 13. april 2011 (endret) Skjære alle over én kam, heter det. Uttrykk som opprinnelig kommer fra frisøren, altså at man fanger opp en lokk med kammen og klipper/skjærer rett over håret sånn at det blir lik lengde. Endret 13. april 2011 av Applecore
leirbål Skrevet 13. april 2011 Forfatter #3 Skrevet 13. april 2011 Skjære alle over én kam, heter det. Uttrykk som opprinnelig kommer fra frisøren, altså at man fanger opp en lokk med kammen og klipper/skjærer rett over håret sånn at det blir lik lengde. Jeg trodde det var noe med å dra?
chikako Skrevet 13. april 2011 #4 Skrevet 13. april 2011 Det er, som Applecore skriver, "Skjære alle over én kam" som er utrykket.
Gjest Applecore Skrevet 13. april 2011 #5 Skrevet 13. april 2011 Jeg trodde det var noe med å dra? Nope
leirbål Skrevet 13. april 2011 Forfatter #6 Skrevet 13. april 2011 Ok. Takk. Husker dere hvordan den med kniv er?
chikako Skrevet 13. april 2011 #7 Skrevet 13. april 2011 Ok. Takk. Husker dere hvordan den med kniv er? Er det "Ikke den skarpeste kniven i skuffen" du mener?
Timseh Skrevet 13. april 2011 #8 Skrevet 13. april 2011 Trodde ordtaket var å dra/kjemme alle over en kam og å skjære alle under sammen kniv. Haha, så flaut Tror jeg har sagt det i alle år..
chikako Skrevet 13. april 2011 #9 Skrevet 13. april 2011 Trodde ordtaket var å dra/kjemme alle over en kam og å skjære alle under sammen kniv. Haha, så flaut Tror jeg har sagt det i alle år.. Du kan trøste deg med at du ikke er alene. Ser alternative versjoner av den her på forumet flere ganger i uka
leirbål Skrevet 13. april 2011 Forfatter #10 Skrevet 13. april 2011 Trodde ordtaket var å dra/kjemme alle over en kam og å skjære alle under sammen kniv. Haha, så flaut Tror jeg har sagt det i alle år.. Jeg trodde også det var omtrent sånn, men ble så usikker når jeg så og hørte alle de ulike versjonene rundt omkring.
Timseh Skrevet 13. april 2011 #11 Skrevet 13. april 2011 *Puh* Godt jeg ikke er alene Er ingen som har kommentert noe på det, så kanskje de ikke har lagt merke til det eller trodd det var samme ordtak som jeg trodde? Får begynne å legge om :gjeiper:
chikako Skrevet 26. april 2011 #13 Skrevet 26. april 2011 (endret) Riktig ordlyd er å dra alle over èn kam. Med grav aksent også? Endret 26. april 2011 av chikako 1
sophiaM Skrevet 26. april 2011 #14 Skrevet 26. april 2011 Har alltid trodd at det er " Du skal ikke gre alle under én kam"?
waco Skrevet 26. april 2011 #15 Skrevet 26. april 2011 Ja, man får lyst til å bare dra alle over en kam.
AnonymBruker Skrevet 26. april 2011 #16 Skrevet 26. april 2011 Det som i hvertfall er feil, er å kjemme alle med den samme kammen. Blir for luseepedemi av sånt. 1
FoxyFish Skrevet 26. april 2011 #17 Skrevet 26. april 2011 Riktig ordlyd er å dra alle over èn kam. Kan du dele dine tanker om hvor dette uttrykket stammer fra?
AnonymBruker Skrevet 26. april 2011 #18 Skrevet 26. april 2011 http://www.riksmalsforbundet.no/Språktjenester/Språkspalte.aspx?PID=136&M=NewsV2&Action=1&NewsId=394
chikako Skrevet 26. april 2011 #20 Skrevet 26. april 2011 (endret) Kan du dele dine tanker om hvor dette uttrykket stammer fra? Det stammer fra frisøryrket; man bruker en kam til å måle at hårene får lik lengde. Endret 26. april 2011 av chikako
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå