Gjest Villrips Skrevet 11. mars 2011 #81 Skrevet 11. mars 2011 En annen pussig ting, jeg sier jongel, men flere sier jungel, hva sier dere? (Og forøvrig, jeg kommer aldri til å si tunnel) Jeg sier også jongel. Og tunell (men skriver tunnel).
Lista Skrevet 11. mars 2011 #82 Skrevet 11. mars 2011 Jeg sier også jongel. Er det noen som faktisk sier jUngel? :gjeiper:
Kråkesaks Skrevet 11. mars 2011 #83 Skrevet 11. mars 2011 Jeg og, men så akkurat en reklame der de sa skyr. ? Sier de feil i sin egen reklame? Ja, de sier sjyr i reklamen. Hvordan skal folk da vite at det er feil?
Gjest Pet Skrevet 11. mars 2011 #84 Skrevet 11. mars 2011 Ja, de sier sjyr i reklamen. Hvordan skal folk da vite at det er feil? De reklamefolka, ass! Dere må ikke høre på dem hvis dere vil ha riktig uttale!
Klips Skrevet 11. mars 2011 #85 Skrevet 11. mars 2011 oioi, nå leste jeg høyt for datteren min som elsker hest, og hva heter egentlig føttene til hesten? Hover, håver (- eller som det sto i boken høver)? Ikke vokst opp på gård, nei
Kråkesaks Skrevet 11. mars 2011 #86 Skrevet 11. mars 2011 De reklamefolka, ass! Dere må ikke høre på dem hvis dere vil ha riktig uttale! Så vi skal bare gjette oss til hvilken uttale som er rett?
Gjest imli Skrevet 11. mars 2011 #87 Skrevet 11. mars 2011 Skjønner, du mener at det er den uttalen du vokste opp med som er "riktig" og at all utvikling etter dette er "feil"? Det er en ganske vanlig holdning, men bekrefter bare at man er en gammel grinebiter. De ungene som vokser opp i dag er ikke så gamle at de levde i den tiden det var en klar forskjell på skjede og kjede. Og mange av dem vil ikke en gang være i stand til å høre forskjell, siden de ikke har blitt eksponert for kj-lyden de første leveårene sine. Jeg synes også det høres ganske ille ut når folk sier sjino og sjøttkake, men det betyr bare at jeg er en gammel, grinete kjerrring, ikke at det de sier er feil. Det er då ein klar skilnad mellom "kjede" og "skjede" i dag! Og kjem nok til å vere det i ganske mange år til. Du snakkar jo som om kj-lyden er noko berre nokre få gamlingar seier. Veit ikkje kor du "vankar", men alle vaksne (over 20) eg kjenner, seier kj. Kjenner ikkje så mange tenåringar, men høyrer då stadig slike og som greier å uttale kj-lyden. Små ungar greier skjelden å seie kj-lyd, det greide dei då ikkje for 50 år sida heller, det er som å seie R. Siden vi snakker om uttale. Hvordan uttaler dere Skyr? Den yoghurtlignende greia? Skyr eller shyr? Eg seier skyr - meiner det er det dei seier på reklamen? En annen pussig ting, jeg sier jongel, men flere sier jungel, hva sier dere? (Og forøvrig, jeg kommer aldri til å si tunnel) Eg seier "jongel". Kva for måtar kan ein seie tunnel på? Eg seier tunn-ell. oioi, nå leste jeg høyt for datteren min som elsker hest, og hva heter egentlig føttene til hesten? Hover, håver (- eller som det sto i boken høver)? Ikke vokst opp på gård, nei Slik eg har lært/høyrt, heiter det ein hov/hoven, i fleirtal kan ein velgje mellom hover eller høver. 1
Rayanne Skrevet 12. mars 2011 #88 Skrevet 12. mars 2011 (endret) Det er då ein klar skilnad mellom "kjede" og "skjede" i dag! Og kjem nok til å vere det i ganske mange år til. Du snakkar jo som om kj-lyden er noko berre nokre få gamlingar seier. For generasjonen under oss, dvs de under 15 er det faktisk mange som ikke har blitt eksponert for forskjellen nok til å ha muligheten til å lære den. Selvsagt er det mange som fortsatt sier kj-, selv har jeg store planer om å fortsette med det til jeg stryker med, men rekrutteringen er alt nå så dårlig, så om 100-150 år tror jeg man vil være rimelig sær dersom man fortsatt sier det. De andre ordene: Jeg sier egentlig Sjyr, siden det er ett nytt ord for meg, og da følger jeg uttalereglene til ord som ligner. Men vurderer å bytte, hvis det islandske ordet uttales Skyr. Tunnel kan sier med tonem 1 eller tonem 2. Jeg bruker tonem 1 som Bønder, andre tonem 2 som Bønner. Jeg sier Jongel, og tror aldri jeg har hørt noen som sier Jungel. Opplever at de fleste sier Håver, jeg sier Hover, i min dialekt. Endret 12. mars 2011 av Rayanne
Gjest Mynona83 Skrevet 12. mars 2011 #89 Skrevet 12. mars 2011 Jeg sier Hover Jongel (hører stadig vekk Jungel, f.eks Jungeboken. Særlig fra eldre mennesker) Skyr - jeg sa sjyr når den var ny, men en islandsk venninne korrigerte meg, så nå sier jeg skyr. tunell Men litt sånn aktuelt nå, hvordan sier dere Japan? Jeg sier det rett ut, uten trykk noe sted, men har også hørt Japaan, med trykk på siste A'en.
AnonymBruker Skrevet 12. mars 2011 #91 Skrevet 12. mars 2011 Det skrives tunnel, men jeg sier tunell. Skyldes nok dialekt, for alle her jeg bor sier det sånn, mens jeg hører f.eks. noen østlendinger si tunnel.
Sushi Skrevet 12. mars 2011 #92 Skrevet 12. mars 2011 Det skrives tunnel, men jeg sier tunell. Skyldes nok dialekt, for alle her jeg bor sier det sånn, mens jeg hører f.eks. noen østlendinger si tunnel. Det er blitt lov å skrive både tunell og tunnel. Jeg sier tunell (men skriver det fortsatt på "gamlemåten").
AnonymBruker Skrevet 12. mars 2011 #93 Skrevet 12. mars 2011 Det er blitt lov å skrive både tunell og tunnel. Jeg sier tunell (men skriver det fortsatt på "gamlemåten"). Takk! Det visste jeg ikke. Ja, samme her vedr. uttale og skrift.
Gjest imli Skrevet 12. mars 2011 #94 Skrevet 12. mars 2011 For generasjonen under oss, dvs de under 15 er det faktisk mange som ikke har blitt eksponert for forskjellen nok til å ha muligheten til å lære den. Selvsagt er det mange som fortsatt sier kj-, selv har jeg store planer om å fortsette med det til jeg stryker med, men rekrutteringen er alt nå så dårlig, så om 100-150 år tror jeg man vil være rimelig sær dersom man fortsatt sier det. De andre ordene: Jeg sier egentlig Sjyr, siden det er ett nytt ord for meg, og da følger jeg uttalereglene til ord som ligner. Men vurderer å bytte, hvis det islandske ordet uttales Skyr. Tunnel kan sier med tonem 1 eller tonem 2. Jeg bruker tonem 1 som Bønder, andre tonem 2 som Bønner. Jeg sier Jongel, og tror aldri jeg har hørt noen som sier Jungel. Opplever at de fleste sier Håver, jeg sier Hover, i min dialekt. Men 15-åringar no til dags har jo foreldre på kanskje rundt 40-45 år, og desse seier jo kj. Dermed har dei jo blitt eksponert for kj-lyden heimafrå, forhåpentleg. Sjølv om mange vel er for slappe til å rette på ungdommane når dei snakkar feil... Kan godt vere at kj-lyden er vekk om 150 år ja, men i det forrige innlegget ditt skreiv du jo så ein fekk inntrykk av at du meinte den var vekk om 20 år, difor reagerte eg. Eg seier tunnel som tonem 1. Korleis eg seier hover/håver/høver skal eg ikkje seie... "Håver" forbind eg forresten med eit ord med heilt anna betydning - å "håve inn". 1
Muscae Skrevet 12. mars 2011 #95 Skrevet 12. mars 2011 Jeg har flere ganger vært på kurs med en som er "serfitisert" kursholder, som sier at vi må ha "serfitisert" opplæring, for selv å bli "serfitiserte". Holdt seriøst på å bli sprø! Men jeg sa ingenting da... Og synes det er så sært på Møre, der de sier TV, med trykk på T-en. Altså TEEve...
Muscae Skrevet 12. mars 2011 #96 Skrevet 12. mars 2011 (endret) Jeg sliter selv med å si aliminiumsfolie. Har så lyst å si aluminumsfolie... Aluminum er vel engelsk.. Edit: AlUminium selvsagt... Det visste jeg jo. Men uttaler det aliminium, om jeg da klarer å la være å si aluminum. Endret 12. mars 2011 av Kjemi
Gjest Mynona83 Skrevet 12. mars 2011 #97 Skrevet 12. mars 2011 Jeg sliter selv med å si aliminiumsfolie. Har så lyst å si aluminumsfolie... Aluminum er vel engelsk.. Edit: AlUminium selvsagt... Det visste jeg jo. Men uttaler det aliminium, om jeg da klarer å la være å si aluminum. Det er et vrient ord ja! Må tenke etter hva jeg egentlig sier selv. Tror jeg varierer mellom aluminiumsfolie og aliminiumsfolie. Og ofte tar jeg forkortelsen alufåil! eller sølvfolie. Kjært barn har mange navn her hos meg...
AnonymBruker Skrevet 12. mars 2011 #98 Skrevet 12. mars 2011 Og synes det er så sært på Møre, der de sier TV, med trykk på T-en. Altså TEEve...
AnonymBruker Skrevet 12. mars 2011 #99 Skrevet 12. mars 2011 Og synes det er så sært på Møre, der de sier TV, med trykk på T-en. Altså TEEve... Legger ikke de fleste trykket på T-en da?
Gjest Heloise Skrevet 12. mars 2011 #100 Skrevet 12. mars 2011 sånn nedi norge så sier de vel tchole og tchøtt til kjole kjøtt, uten kj-lyd... gjør de ikke? Halden? Der sier de jo så mye rart atte Får nesten panikkangst hver gang jeg er innom rundt/nedi der.
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå