Gjest Eurodice Skrevet 17. februar 2011 #21 Del Skrevet 17. februar 2011 Hvis du ser på bildet i denne linken, på flasken til venstre, står det ganske tydelig Worchesthershire sauce. Det er denne jeg bruker. Åpenbart var jeg for raskt ute med å svare. Jeg så etter i ordboken, et svært monster, og der stod det bare worcester-sauce. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Jane F. Skrevet 17. februar 2011 #22 Del Skrevet 17. februar 2011 Åpenbart var jeg for raskt ute med å svare. Jeg så etter i ordboken, et svært monster, og der stod det bare worcester-sauce. Sier somregel bare worschestesj- saus lol blir bare feil uansett. Hjemme hos oss er det den flaska med sort innhold i kjøleskapdøra:p Ang ordet feminin sier jeg FE-minin Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 17. februar 2011 #23 Del Skrevet 17. februar 2011 Ettersom spørsmålet til TS gjaldt uttale av ord, har jeg et eksempel: Hvordan uttaler dere "Liberobleier"? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
kontorstol Skrevet 17. februar 2011 #24 Del Skrevet 17. februar 2011 Librobleier sier jeg, men hører på reklamen at de sier Libeeero.. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 17. februar 2011 #25 Del Skrevet 17. februar 2011 Librobleier sier jeg, men hører på reklamen at de sier Libeeero.. Den reklamen irriterer meg. Kunne de ikke ha kalt bleiene noe annet. Libero er et italiensk ord som betyr fri og skal uttales med trykket på "li", så sånn sett uttaler du det riktig. På italiensk uttales alle vokaler i et ord tydelig. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Supraspinatus Skrevet 17. februar 2011 #26 Del Skrevet 17. februar 2011 I London sier de simpelthen: voste sauce! Slik uttaler jeg det også, dog med w og ikke v. ;-) "woosta sauce" Den sausen skal jo egentlig ikke uttales slik. Det er jo gate/kokkesjargong, eller kall det slang. Siden jeg er så glad i å verbe så synes jeg det burde være obligatorisk å wooste brun saus. Hvordan uttaler du sjikanere? (I-en og Y-en gikk på byen, der møtte de J-en, men ville ikke se'en) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
kontorstol Skrevet 17. februar 2011 #27 Del Skrevet 17. februar 2011 (endret) Slik uttaler jeg det også, dog med w og ikke v. ;-) "woosta sauce" Den sausen skal jo egentlig ikke uttales slik. Det er jo gate/kokkesjargong, eller kall det slang. Siden jeg er så glad i å verbe så synes jeg det burde være obligatorisk å wooste brun saus. Hvordan uttaler du sjikanere? (I-en og Y-en gikk på byen, der møtte de J-en, men ville ikke se'en) chi-ka-nere, om den skrivemåten gir mening. Endret 18. februar 2011 av kontorstol Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 17. februar 2011 #28 Del Skrevet 17. februar 2011 (endret) Hvordan uttaler du sjikanere? (I-en og Y-en gikk på byen, der møtte de J-en, men ville ikke se'en) Ingen regel uten unntak, vet du . Jeg uttaler ordet med trykk på den nestsiste stavelsen. Edit. Kanskje jeg misforstod deg med hensyn til uttale? Jeg uttaler den første stavelsen på samme måte som i "ski" (som et eksempel). Endret 17. februar 2011 av Belladonna Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Supraspinatus Skrevet 17. februar 2011 #29 Del Skrevet 17. februar 2011 Ingen regel uten unntak, vet du . Jeg uttaler ordet med trykk på den nestsiste stavelsen. Edit. Kanskje jeg misforstod deg med hensyn til uttale? Jeg uttaler den første stavelsen på samme måte som i "ski" (som et eksempel). Jeg mente ikke sj/skj-lyden. Tenkte mest på at man sier sjikane og sjikanere der jeg kommer fra. Tenkte kanskje andre uttalte det anerledes og litt mer konsekvent. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Mynona83 Skrevet 17. februar 2011 #30 Del Skrevet 17. februar 2011 (endret) Jeg har et ord; Worchestershiresaus.. Jeg sier wårstersaus - og jeg vet det er feil, men jeg klarer bare ikke å si det sånn det skal sies! Samme med Leichester (hvis det skrives sånn -byen i England)- fikk for meg at det uttales sånn som det skrives, Læiskjester, når jeg var liten, og klarer ikke å slutte med det Endret 17. februar 2011 av Mynona83 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
The Kitten Skrevet 18. februar 2011 #31 Del Skrevet 18. februar 2011 Hvordan skal Giske uttales? Giske eller Jiske? Eventuelt på en annen måte? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Scorpina Skrevet 18. februar 2011 #32 Del Skrevet 18. februar 2011 Jeg mente ikke sj/skj-lyden. Tenkte mest på at man sier sjikane og sjikanere der jeg kommer fra. Tenkte kanskje andre uttalte det anerledes og litt mer konsekvent. En arb.kollega sier "sjikkanere" (høres veldig pent ut ja ) Selv ville jeg sagt "sjikanere" (trykk på nest siste e) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest imli Skrevet 20. februar 2011 #33 Del Skrevet 20. februar 2011 Jeg sier definitivt feminiiin, jeg har aldri hørt noen si det på noen annen måte Jeg sier også maskuliiin og legitiiim. Eg seier som deg feminin. Har høyrt folk seie feminin og maskulin, men tykkjer det høyrest veldig rart ut. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest imli Skrevet 21. februar 2011 #34 Del Skrevet 21. februar 2011 Hvordan uttaler du sjikanere? (I-en og Y-en gikk på byen, der møtte de J-en, men ville ikke se'en) Kva med eit anna ord som er eit unntak frå i/y og j-regelen - injisere? Korleis uttalar folk dét? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 21. februar 2011 #35 Del Skrevet 21. februar 2011 (endret) Kva med eit anna ord som er eit unntak frå i/y og j-regelen - injisere? Korleis uttalar folk dét? Akkurat som det skrives, med trykket på nest siste stavelse . Injisere kommer ikke inn under samme regel. Den gjelder ord som begynner med "s" og har "sj"-lyd. Der er det altså en del unntak. Endret 21. februar 2011 av Belladonna Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Munchlax Skrevet 21. februar 2011 #36 Del Skrevet 21. februar 2011 Hvordan skal Giske uttales? Giske eller Jiske? Eventuelt på en annen måte? Jeg sier Giske, men hørte flere på nyhetene igår si Jiske. Da var det snakk om Trond Giske. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Tonka Skrevet 21. februar 2011 #37 Del Skrevet 21. februar 2011 Jeg sier Giske, men hørte flere på nyhetene igår si Jiske. Da var det snakk om Trond Giske. Jeg sa Giske tidligere, frem til jeg besøkte øya Giske utenfor Ålesund. Der sier de Jiske, og stort sett alle familiene har Giske som en del av etternavnet sitt. Regner derfor med at Trond Giskes familienavn stammer derfra, og har gått over til å kalle ham Trond Jiske. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Katana Skrevet 22. februar 2011 #38 Del Skrevet 22. februar 2011 Jeg sa Giske tidligere, frem til jeg besøkte øya Giske utenfor Ålesund. Der sier de Jiske, og stort sett alle familiene har Giske som en del av etternavnet sitt. Regner derfor med at Trond Giskes familienavn stammer derfra, og har gått over til å kalle ham Trond Jiske. Jiske kommer fra Trondheim - at han har aner fra Giske (eller var det Jiske), kan jo være mulig. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
HedvigR Skrevet 22. februar 2011 #39 Del Skrevet 22. februar 2011 Jeg sier Giske med G, er fra Trondheim. Og det sier vel Trond Giske selv og, synes jeg å ha hørt? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Mynona83 Skrevet 22. februar 2011 #40 Del Skrevet 22. februar 2011 Men hvordan uttaler man Tjøme? Med lang Ø eller med dobbel M? Tjøøme eller Tjømme? Eh, Kjøøme eller Kjømme blir det vel? Vanskelig å skrive fonetisk. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå