Gå til innhold

Mindre pene navn


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Tuva

Synne

Trym

Noah

Trine

Stian

Anette

Stine

Guri/Guro

Trude

Laila

Erle

Generelt gammelnorske/norrøne navn, noen av dem er ganske pene, men hvordan skal det gå i utlandet om du f.eks. heter Skjalg, uten noe mellomnavn? Men men, det er vel ganske mange av navnene jeg liker som ikke faller i smak hos så veldig mange, hehe.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Generelt gammelnorske/norrøne navn, noen av dem er ganske pene, men hvordan skal det gå i utlandet om du f.eks. heter Skjalg, uten noe mellomnavn?

Nei, da blir man nok utvist og satt på første fly hjem til Norge.
  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nei, da blir man nok utvist og satt på første fly hjem til Norge.

Kanskje litt klønete formulering der..:P

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hvordan uttaler du marsipan? Mar-si-pan? I vanlig uttale smelter "rs" sammen til en "sj"-lyd.

Mar-si-pan, ja. Hva som er vanlig uttale er vel så mangt, alt etter hvor man befinner seg - eller hva sier du? ;) På mange steder, her inkludert, uttales "rs" akkurat som det skrives. Lars, mars, morsdag osv. Andre steder er det som du sier.

Jeg sier også Russland med s og bronse, ikke bronsje. Men dette er en digresjon! :)

On topic:

Hva synes dere om navnene Ulrik/Ulrikke?

Edit: Heisann, ser at jeg var søndagstreiging og ikke fikk med meg siste side der rs/sj-saken allerede var løst ;)

Endret av agenda
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Oliver, uttalt på samme måte som "oliven", er grusomt.

Var ei fra Fredrikstad på Unge Mødre som sa det, med skikkelig "sytete" stemme.. "Ooooliiiiiiveeeeeeer"! Husker det irriterte meg grønn :kjefte:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg sier også Mårten, Tåve, Trånd osv. Sier også påpp(musikk), ikke pop. MOrten høres jammen rart ut i mine ører, men forstår at det er vane.

Trond uttaler jeg faktisk med o, det synes jeg blir rart med å. Artig tråd dette her, vittig å se hvor forskjellig en uttaler navnene :jepp:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Eneste navnet jeg virkelig ikke liker, eller, det er ikke selve navnet, men måten mange utaler det. Rooooobin. På norsk skal det sies som Råbin. Ikke Rooobin.

Hvor står det hen da?

Jeg sier Robin, ikke Råbin. Robin er penest.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

On topic:

Hva synes dere om navnene Ulrik/Ulrikke?

Jeg synes ikke Ulrikke er noe særlig pent, men det er nok fordi jeg assosierer det med noen jeg ikke liker..

Ulrik høres mer ut som et svensk/tysk navn for meg egentlig..

Andre navn jeg vil tilføye er:

Rachel (Uttales Rakel)

Gøril

Erle

Tanja

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Synes folk er litt kunnskapsløse om uttale her. Man kan ikke bare selv BESTEMME hvordan en navnekombinasjon uttales!

Joachin = Joa-tsjinn. Det finnes et engelsk ord allerede som er "chin". Det er ingenting i norske uttaleregler som tilsier at ch her skal uttales k.

Vi har da Christian, Christina, Chrisoffer osv.. Så CH kan fint uttales K.

Det blir jo som en stum h, som i for eksempel Cathrine.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest gurimalla

Vi har da Christian, Christina, Chrisoffer osv.. Så CH kan fint uttales K.

Det blir jo som en stum h, som i for eksempel Cathrine.

Det stemmer ikke. Det er den første bokstaven bak Ch som avgjør om uttalen blir K eller sh. Kombinasjonen ch og en vokal er sh, mens ch + r = k.

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det stemmer ikke. Det er den første bokstaven bak Ch som avgjør om uttalen blir K eller sh. Kombinasjonen ch og en vokal er sh, mens ch + r = k.

Sant nok. Er det noen som sier Karli Kaplin om Charlie Chaplin?

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Det stemmer ikke. Det er den første bokstaven bak Ch som avgjør om uttalen blir K eller sh. Kombinasjonen ch og en vokal er sh, mens ch + r = k.

Er egentlig med på denne forklaringa, men hva da med Joachim? Det er jo vokal bak ch, men uttales k... Og det er vel derfor Joachin-dama synes det burde gå an med ch i Joachin også? (Som i Joachim). Forøverig er jeg enig i at det er tungvint med et navn som vil skape så mye forvirring..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På vestlandet uttaler de vel alle bokstavene uten å trekke de sammen til en sj-lyd? De sier vel Anders og ikke Annesj?

Hm, nå ble jeg faktisk usikker, men jeg tror vi har to måter å uttale Anders på i mitt område... "Anders" med en ganske myk "d" og "Annersj".

Mar-si-pan, ja. Hva som er vanlig uttale er vel så mangt, alt etter hvor man befinner seg - eller hva sier du? ;) På mange steder, her inkludert, uttales "rs" akkurat som det skrives. Lars, mars, morsdag osv. Andre steder er det som du sier.

Jeg sier også Russland med s og bronse, ikke bronsje. Men dette er en digresjon! :)

On topic:

Hva synes dere om navnene Ulrik/Ulrikke?

Edit: Heisann, ser at jeg var søndagstreiging og ikke fikk med meg siste side der rs/sj-saken allerede var løst ;)

Hva mener du med at Lars, mars og morsdag uttales som det skrives? Jeg sier ikke LaRs, maRs og moRsdag. Mulig jeg misforstod nå, men hvor uttaler man det på denne måten?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Sant nok. Er det noen som sier Karli Kaplin om Charlie Chaplin?

Det er jo ikke et norsk navn, så det blir en helt annen diskusjon.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er jo ikke et norsk navn, så det blir en helt annen diskusjon.

Greit nok. Jeg tok nettopp et søk på SSB. Joachim er visst ganske vanlig skrivemåte. Jeg trodde det skulle være Joacim eller Joakim for å få k-lyden, men jeg regner med at de som skriver Joachim uttaler navnet med k.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...