Gå til innhold

Hva betyr Follo på spansk?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Jeg satt og så på FotballXtra i kveld, der var det snakk om at det kunne bli litt kinkig dersom Follo vinner cupfinalen og må spille mot et spansk lag i Europa league neste år. Dette visstnok pga hva "Follo" betyr på spansk. Men hva betyr det? :klø:

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Doesnt it mean fuck? haha. noe sånt;)

Skrevet

Prøvde Google translate, men det kom ikke opp noe der. Hvis Daniel har rett, er det jo litt morsomt. :fnise:

Skrevet

Daniel tar ikke feil nei, så det kan bli interessant ;)

Skrevet

Det betyr "Jeg knuller", ja :gjeiper:

Skrevet

Det betyr "Jeg knuller", ja :gjeiper:

Riktig.

Av verbet follar = å knulle.

Yo follo

Tu follas

El / ella folla

Nosotros follamos

Vosotros follais

Ellos follan.

Jeg hadde aldri kunnet bodd i Follo.

Hilsen spanjol.

  • Liker 1
Skrevet

Hehe. Vel, om det spanske laget taper kan de jo si at de ble føkka ganske grundig :fnise:

Skrevet

Hehe. Vel, om det spanske laget taper kan de jo si at de ble føkka ganske grundig :fnise:

Ja i teorien kan man det, men i praksis er det nok slik at vi er regjerende europa- og verdensmestere, så det så.

Follados los demás! :nigo:

  • Liker 1
Skrevet

Follo my puta

sorry, måtte bare.

Skrevet

Follo my puta

sorry, måtte bare.

Du er bare æppsolutli monkey bananas.

  • 1 måned senere...
Skrevet

;)

Joda, ikke alltid like greit at et ord betyr noe helt annet på forskjellige språk.

Snakket med en taxisjåfør fra Follo Taxi engang. Han kjørte maxitaxi og fikk 11 spanjoler i bilen. Det ble latter og fotografering.

En annen humoristisk greie: Kan en muslim bo på Haram?

Skrevet (endret)

;)

En annen humoristisk greie: Kan en muslim bo på Haram?

Artig! Såvidt jeg vet så betyr haram "tabu" på norsk.(?) Så da blir det tabu for dem å bo der.

Enda en morsom; i Stavangerområdet så er det et sted som heter SOmalia. Med trykk på første stavelse.

Og sjølsagt kom det noen fra SoMAlia og bosatte seg der. Lurer på om de selv såg det morsomme i det?

Denne skjebnens ironi er også brukt i lokale sketsjer og revyer.

Endret av hjertesukka
Skrevet

Artig! Såvidt jeg vet så betyr haram "tabu" på norsk.(?) Så da blir det tabu for dem å bo der.

Enda en morsom; i Stavangerområdet så er det et sted som heter SOmalia. Med trykk på første stavelse.

Og sjølsagt kom det noen fra SoMAlia og bosatte seg der. Lurer på om de selv såg det morsomme i det?

Denne skjebnens ironi er også brukt i lokale sketsjer og revyer.

Riktig det, men det uttales som soma-lia her i Stavanger, alså 2 ord. Akkurat som f.eks. hetlands-lia.

Skrevet (endret)

Riktig det, men det uttales som soma-lia her i Stavanger, alså 2 ord. Akkurat som f.eks. hetlands-lia.

Skjønner hva du vil fram til, men jeg er fra Stvgrområdet, så vi er nok enige der. Mitt poeng er at det skrives helt likt.

(håper ikke dette oppleves som kupp av tråden) :fnise:

Endret av hjertesukka
Skrevet

(håper ikke dette oppleves som kupp av tråden) :fnise:

Neida, det går helt fint. Visste ikke at Somalia lå i Stavanger. :fnise:

  • Liker 1
Skrevet

Neida, det går helt fint. Visste ikke at Somalia lå i Stavanger. :fnise:

:ler:

Man lærer mye nyttig her på KG.

Skrevet

Haram betyr Forbudt, ikke skam. Sorry ts mente ikke å avspore.

  • Liker 2
  • 2 måneder senere...
Skrevet (endret)

Heisann :)

Follar = å knulle

Follo = Jeg knuller

Brukes mest i Spania. Ikke mye i Latinamerika

Andre morsomme oversettelser:

Puta = "Hore" på spansk

Ronca = "Han/hun snorker" på spansk

Pene = "Penis" på spansk

:)

Endret av Kråkesaks

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...