Brukernavn Skrevet 2. september 2010 #1 Skrevet 2. september 2010 Hvordan ville dere oversatt til norsk; "any Service Deliverables" Jeg får det ikke til å gi mening for meg
Brukernavn Skrevet 2. september 2010 Forfatter #2 Skrevet 2. september 2010 Og hva med "rights in trade dress or get-up"
Brukernavn Skrevet 7. september 2010 Forfatter #3 Skrevet 7. september 2010 *dytte* Er det ingen som har vært borti disse formuleringene?
Marabou Skrevet 8. september 2010 #4 Skrevet 8. september 2010 Service deliverables = serviceleveranse Rights in trade dress/get-up = produktdesignrettigheter
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå