Gå til innhold

Episk.


aluminium

Anbefalte innlegg

Jeg har lagt merke til at svært mange bruker episk som er ord for å beskrive noe som er helt utrolig, veldig bra osv. F.eks. kan det brukes om en episk skitur.

Jeg personlig synes denne bruken av ordet er helt feil, og det aner meg at det kommer fra den engelske trenden med "epic", som forøvrig har samme betydning som episk på norsk, nemlig:

Episk: episk a2 (fra gr epikos, av epos) fortellende, t forskj fra dramatisk, lyrisk e- diktning / e- teater (etter ty. episches Theater, av B. Brecht, 1926) fortellende teater; dialektisk teater.

Noen andre som har lagt merke til og eventuelt irriterer seg over dette?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Eurodice

Jeg har lagt merke til at svært mange bruker episk som er ord for å beskrive noe som er helt utrolig, veldig bra osv. F.eks. kan det brukes om en episk skitur.

Jeg personlig synes denne bruken av ordet er helt feil, og det aner meg at det kommer fra den engelske trenden med "epic", som forøvrig har samme betydning som episk på norsk, nemlig:

Episk: episk a2 (fra gr epikos, av epos) fortellende, t forskj fra dramatisk, lyrisk e- diktning / e- teater (etter ty. episches Theater, av B. Brecht, 1926) fortellende teater; dialektisk teater.

Noen andre som har lagt merke til og eventuelt irriterer seg over dette?

Jeg kan ikke si at jeg har lagt spesielt merke til dette ordet i den sammenhengen du beskriver. Men jeg får umiddelbart et annet ord i tankene, nemlig spektakulært. Det var veldig i vinden for noen år siden og har vel omtrent samme betydning som episk (feilaktig) nå.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ja, spektakulært kan være et bedre ord. Jeg gikk litt tom for synononymer til å beskrive ordet da jeg skrev innlegget.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 uker senere...

Jeg tror trenden med ordet episk er hentet fra TV-serien How I Met Your Mother, der en av hovedpersonene bruker det hele tiden. Jeg er i grunnen enig med deg i at det blir brukt litt feil, men det irriterer meg (utrolig nok) ikke så veldig. Jeg antar folk har misforstått definisjonen litt og bruker ordet episk om en god historie/noe å prate om. F.eks. vil en episk fest være en fest man snakker om lenge i ettertid/en fest man har gode historier fra.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Jeg tror trenden med ordet episk er hentet fra TV-serien How I Met Your Mother, der en av hovedpersonene bruker det hele tiden. Jeg er i grunnen enig med deg i at det blir brukt litt feil, men det irriterer meg (utrolig nok) ikke så veldig. Jeg antar folk har misforstått definisjonen litt og bruker ordet episk om en god historie/noe å prate om. F.eks. vil en episk fest være en fest man snakker om lenge i ettertid/en fest man har gode historier fra.

I dette tilfellet kunne man like gjerne ha snakket om en minneverdig fest. Episk betyr jo noe helt annet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest AnonymBruker

Jeg lærte "epic" i spillet World of Wacraft, der våpen og rustninger som er sjeldne og spektakulære blir kalt epic.

Etter det har jeg antatt at det betydde noe i den duren, men det var visst feil :klaske:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg tror trenden med ordet episk er hentet fra TV-serien How I Met Your Mother, der en av hovedpersonene bruker det hele tiden. Jeg er i grunnen enig med deg i at det blir brukt litt feil, men det irriterer meg (utrolig nok) ikke så veldig. Jeg antar folk har misforstått definisjonen litt og bruker ordet episk om en god historie/noe å prate om. F.eks. vil en episk fest være en fest man snakker om lenge i ettertid/en fest man har gode historier fra.

Hvem i HIMYM er det som sier episk hele tiden? Barney sier jo legendary, men det er jo ikke det samme som epic.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest AnonymBruker

Ingen i HIMYM sier epic, nei. It's leeeee ... wait for it ... gendary! Har vært lite av det i de siste episodene.. :tristbla:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg var sikker på at det var fra HIMYM jeg hadde det. Vet at Barney sier legendary, men allikevel :klø: Hmmm da er det vel jeg som har rotet :fnise:

I dette tilfellet kunne man like gjerne ha snakket om en minneverdig fest. Episk betyr jo noe helt annet.

Jeg vet det. Det var det jeg prøvde å få frem, at folk bruker det slik og at det er galt.

Endret av Gjesten
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Jeg var sikker på at det var fra HIMYM jeg hadde det. Vet at Barney sier legendary, men allikevel :klø: Hmmm da er det vel jeg som har rotet :fnise:

Jeg vet det. Det var det jeg prøvde å få frem, at folk bruker det slik og at det er galt.

Da er vi enige, da. Jeg var nok litt for rask med innlegget mitt :) .

På engelsk kan "epic" blant annet også bety "storslått, berømmelig, noe det går frasagn om". På norsk har ikke "episk" den betydningen.

Edit: tilføyelse

Endret av Belladonna
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hvorfor mener dere denne bruken av episk er så feil egentlig?

Ifølge fremmedordboka ser det ut som om man helt fint kan bruke det om minneverdige hendelser:

e´pisk adj. lat. gr.

* karakteristisk for et epos

* fortellende

* (fra eng.) berømmelig, som det vil gå frasagn om

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Micka

Helt enig. Reagerte også på bruken av 'surrealistisk' da dette ordet var på mote for kort tid siden. Som kunstinteressert synes jeg 'surrealistisk' ble misbrukt. Men nå har altså 'episk' overtatt, ja. Litteraturvitere må jo irritere seg over dette spesielt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hvorfor mener dere denne bruken av episk er så feil egentlig?

Ifølge fremmedordboka ser det ut som om man helt fint kan bruke det om minneverdige hendelser:

Du svarte jo på ditt eget spørsmål i sitatet ditt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Du svarte jo på ditt eget spørsmål i sitatet ditt.

Nei, jeg lurer på hvorfor de som mener det er feil mener det :) Ettersom ordboka såvidt jeg kan se tillater bruken.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nei, jeg lurer på hvorfor de som mener det er feil mener det :) Ettersom ordboka såvidt jeg kan se tillater bruken.

Nja, når ordboken spesifiserer at oversettelsen er fra engelsk, er det jo naturlig å anta at det er slik den brukes der, ikke her.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest AnonymBruker

Evntuelt bare "denne betydningen har vi lånt fra engelsk". Det er like fullt en betydning som står opplistet i ordboka som i bruk her i landet, og derfor burde være fullt lovlig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Dette med "epic" har blitt et internettfenomen. Jeg vil i hvertfall tro det var der det startet. F.eks kan et bilde av en svær stabel med skitne tallerkner og glass ha underteksten "Epic dishes".

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nja, når ordboken spesifiserer at oversettelsen er fra engelsk, er det jo naturlig å anta at det er slik den brukes der, ikke her.

Det er da ikke noe mindre gyldig enn andre låneord vi har? I fremmedordboka mi står det bokstavkode for opprinnelsen bak alle ordene. Hvis bruken står i den norske fremmedordboka er den da godkjent her?

Språklig utvikling heter det, men bevares, det var sikkert noen som satt og irriterte seg over alle de nye og moderne latinske ordene en gang i tiden... :fnise:

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 år senere...
AnonymBruker

For en gangs skyld en god grunn til å trekke fram en gammel tråd igjen. Tyler Hamilton bruker så vidt jeg kan se ordet poetic omtrent slik epic blir brukt:

1) Then, with timing that can only be described as poetic, the sport

had its next great scandal.

2) It was poetic and maybe inevitable that it was Floyd who finally

blew the whistle: the Mennonite kid, the one who was Lance’s

equal when it came to never- say- die toughness.

3) It was poetic: if Lance and Tailwind were proven to have defrauded the government, Floyd might be entitled to a biblical retribution.

Siden de fleste norske lesere i dag er fortrolige med den engelske betydningen av epic, og siden fremmedordbøkene også godtar den betydningen av det norske ordet, tenkte jeg å oversette ordet med episk. Men det kan selvsagt finnes bedre løsninger (husk for øvrig at det er mye slang i boka, så det gjør ingenting om den bruken av ordet fremdeles oppfattes som slang i Norge). Hva mener dere?

Anonym poster: 7574148ae4420cd93eb303a57f351d48

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Sitronmelisse

For en gangs skyld en god grunn til å trekke fram en gammel tråd igjen. Tyler Hamilton bruker så vidt jeg kan se ordet poetic omtrent slik epic blir brukt:

Mmnei, poetic har en annen betydning enn epic i mitt hode. Poetic har med selve hendelsesforløpet å gjøre; at to hendelser samsvarer eller 'klikker' vakkert med hverandre. Epic kan erstattes med eksepsjonell. Et poetic hendelsesforløp kan nok oppleves som eksepsjonselt (epic), men det er ikke hovedbetydningen.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...