Gjest Gjest Skrevet 17. februar 2010 #41 Skrevet 17. februar 2010 Nesten alle vil vel bytte navn i en alder av 16. Går ofte over.
Gjest Gjest_gjest_* Skrevet 18. februar 2010 #42 Skrevet 18. februar 2010 Olivia er grusomt. Jeg synes Olivia er et flott navn. Bestemoren min het det, men ikke bare derfor jeg synes det er fint. Jeg skjønner derimot veldig godt de som med navnet Olivia får assosiasjoner til "dama til Skippern" og kanskje dermed ikke liker navnet eller synes det er litt latterlig.
Gjest Gjest_gjest_* Skrevet 18. februar 2010 #43 Skrevet 18. februar 2010 Jeg heter Andrea Kristin og jeg HATER det navnet. Andrea og Kristin passer bare ikke sammen. Jeg bruker aldri navnet Kristin siden det er mellomnavn men navnet irriterer meg grundig! ps: mellomnavnet utales "Kriiiistin" Ikke Kristiiiiinn" men alle utaler det feil og da passer det ialfall ikke! Hva syns dere om navnet Olava? Jeg vet det er et gammeldags navn men det lyder pent i mine ører. Oldermoren min hadde Olava som mellomnavn og det er et bonus. Syns dere Andrea Olava er fint?? Jeg synes Olava er et fint navn, og i kombinasjon med Andrea er det mye bedre enn Kristin. Andrea Kristin lyder ikke helt bra. Kristin som navn alene, er OK, syntes jeg før. Da var min assosiasjon til Kristin Kristin Lavransdatter. I dag derimot er navnet for meg forbundet med en politikker jeg synes er særdeles ekkel. Rart det hvordan vi liker/misliker navn ut fra om vi liker/misliker personer som har dem.
Gjest Eurodice Skrevet 18. februar 2010 #44 Skrevet 18. februar 2010 Jeg syntes faktsik Andrea Kristin var veldig fint jeg da. Ihvertfall når du sier "Kriiistiin" og ikke "Kristinn". Når du presenterer deg som Kriistiin må jo folk forstå at det ikke er Kristinn (som ikke passer sammen med Andrea i det hele tatt). Disse uttaleeksemplene dine er virkelig ikke til å forstå. Kan du ikke heller vise hvor du legger trykket ved å bruke uthevede bokstaver eller stavelser?
Gjest Gjest_gjest_* Skrevet 18. februar 2010 #45 Skrevet 18. februar 2010 Disse uttaleeksemplene dine er virkelig ikke til å forstå. Kan du ikke heller vise hvor du legger trykket ved å bruke uthevede bokstaver eller stavelser? Trådstarter mener vel at Kristin skal uttales rett frem og egentlig uten noe tungt trykk på noen stavelse. Du hører vel navnet uttalt hver dag på nyhetene (ja, ikke nå da, for nå er det jo knapt en nyhet, bare OL, OL, OL): Slik fornavnet til Kristin Halvorsen uttales, er vel slik trådstarter mener hennes navn skal uttales. Hvis du uttaler navnet med trykk på stavelsen -in, blir det jo et helt annet navn. Samme med navnet Emil: På norsk har det heller ikke noen trykksterk stavelse og kort i, men svenskene derimot uttaler det med veldig sterkt trykk på E-en og ganske lang i.
Gjest Gjest Skrevet 18. februar 2010 #46 Skrevet 18. februar 2010 Jeg synes du bør tenke deg om både tre og fire ganger før du skifter navn til Olava. Navnet er ganske tungt å uttale (antar du vil uttale det Olava). Det høres for meg ut som noe foreldrene kaller en jente når de egentlig trodde skulle få en gutt. Det var ikke uvanlig på slutten av 1800-tallet, da dette navnet hadde sin storhetstid. (På samme måte som f.eks. Petra, Jensine og Hansine.) Kombinasjonen Andrea Olava er spesielt tung, med to navn med tre stavelser hver, begge med samme rytme, og der begge slutter på en a. Den kombinasjonen du har idag klinger faktisk langt bedre enn den du ønsker deg.
Gjest Jente94 Skrevet 18. februar 2010 #47 Skrevet 18. februar 2010 Nesten alle vil vel bytte navn i en alder av 16. Går ofte over. Tja, kanke akuratt kalle meg 16 bare akuratt 3 måneder siden jeg ble 15. Hehe, mange av vennina mine har bare enkeltnavn og legger til et mellomnavn for de vil ha det.
Gjest Jente94 Skrevet 18. februar 2010 #48 Skrevet 18. februar 2010 Jeg synes du bør tenke deg om både tre og fire ganger før du skifter navn til Olava. Navnet er ganske tungt å uttale (antar du vil uttale det Olava). Det høres for meg ut som noe foreldrene kaller en jente når de egentlig trodde skulle få en gutt. Det var ikke uvanlig på slutten av 1800-tallet, da dette navnet hadde sin storhetstid. (På samme måte som f.eks. Petra, Jensine og Hansine.) Kombinasjonen Andrea Olava er spesielt tung, med to navn med tre stavelser hver, begge med samme rytme, og der begge slutter på en a. Den kombinasjonen du har idag klinger faktisk langt bedre enn den du ønsker deg. Mener du at navnet ligner på navnet Olav? Når jeg ser hører navnet tenker jeg på noe helt annet enn at navnet bare er en bokstav unna guttenavnet for de er såp forskjellige fra hvarandre. Når jeg hører navnet Olava tenker jeg på en prinsesse mens Olav en liten gutt
Gjest Jente94 Skrevet 18. februar 2010 #49 Skrevet 18. februar 2010 Jeg synes ikke det var fint. Navnet Andrea Kristin eller Andrea Olava?
Gjest Gjest Skrevet 18. februar 2010 #50 Skrevet 18. februar 2010 Trådstarter mener vel at Kristin skal uttales rett frem og egentlig uten noe tungt trykk på noen stavelse. Du hører vel navnet uttalt hver dag på nyhetene (ja, ikke nå da, for nå er det jo knapt en nyhet, bare OL, OL, OL): Slik fornavnet til Kristin Halvorsen uttales, er vel slik trådstarter mener hennes navn skal uttales. Hvis du uttaler navnet med trykk på stavelsen -in, blir det jo et helt annet navn. Samme med navnet Emil: På norsk har det heller ikke noen trykksterk stavelse og kort i, men svenskene derimot uttaler det med veldig sterkt trykk på E-en og ganske lang i. Det går jo ikke an å uttale Kristin uten å legge trykk på en av stavelsene. Slik jeg oppfatter det, vil trådstarter at folk skal si "Kristin", og ikke "Kristin" (som uttales slik man ville uttalt "kristen", og som er slik Kristin Halvorsens navn uttales).
Gjest Gjest_gjest_* Skrevet 19. februar 2010 #51 Skrevet 19. februar 2010 Det går jo ikke an å uttale Kristin uten å legge trykk på en av stavelsene. Slik jeg oppfatter det, vil trådstarter at folk skal si "Kristin", og ikke "Kristin" (som uttales slik man ville uttalt "kristen", og som er slik Kristin Halvorsens navn uttales). Helt feil det du sier, her er hva trådstarter skrev: Kriiiistin" Ikke Kristiiiiinn Dessuten korte navn har ofte ikke spesielt trykksterk stavelse: Hvor skal jeg legge trykket og hvordan skal jeg uttale navnet mitt Kari.
Gjest Gjest Skrevet 19. februar 2010 #52 Skrevet 19. februar 2010 Mener du at navnet ligner på navnet Olav? Når jeg ser hører navnet tenker jeg på noe helt annet enn at navnet bare er en bokstav unna guttenavnet for de er såp forskjellige fra hvarandre. Når jeg hører navnet Olava tenker jeg på en prinsesse mens Olav en liten gutt Jeg ser i alle fall ikke for meg prinsesser når jeg leser Olava. Synes det er veldig likt Olav, og tenker bare "omskrevet guttenavn" når jeg ser det. Andrea Olava var ingen god kombinasjon i mine ører.
Gjest Eurodice Skrevet 19. februar 2010 #53 Skrevet 19. februar 2010 Det går jo ikke an å uttale Kristin uten å legge trykk på en av stavelsene. Slik jeg oppfatter det, vil trådstarter at folk skal si "Kristin", og ikke "Kristin" (som uttales slik man ville uttalt "kristen", og som er slik Kristin Halvorsens navn uttales). Slik oppfattet jeg også trådstarter.
Gjest Eurodice Skrevet 19. februar 2010 #54 Skrevet 19. februar 2010 Helt feil det du sier, her er hva trådstarter skrev: Kriiiistin" Ikke Kristiiiiinn Dessuten korte navn har ofte ikke spesielt trykksterk stavelse: Hvor skal jeg legge trykket og hvordan skal jeg uttale navnet mitt Kari. Jeg tror ikke du helt forstår hva stavelsestrykk betyr. Det er ikke slik at vokalene skal dras ut ut i det uendelige. Kari (på norsk) blir uttalt med trykk på første stavelse, altså Kari, og med tonem 2.
Wonders Skrevet 22. februar 2010 #55 Skrevet 22. februar 2010 Olava er veldig vakkert synes jeg.Det var poppis i Norge rundt 1880-tallet. Det er 120 kvinner som har Olava som første fornavn. Det er 82 kvinner som har Olava som eneste fornavn. Bytt og ikke tenk mere på det.
Gjest Gjest Skrevet 22. februar 2010 #56 Skrevet 22. februar 2010 Slik oppfattet jeg også trådstarter. Jeg også. For det er jo Kristin som i Halvorsen som ikke passer til Andrea. Da må man liksom ta sats to ganger for å si det, det blir ingen flyt i navnene. Det er litt på samme måte som med navnet Mari. Folk som har kun det navnet uttaler det Maaari, mens de som har det som mellomnavn oftest bruker uttalen Mariii.
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå