Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Skrevet

Er den lett å forstå?

Jeg har sett den i en butikk, veldig billig, og jeg fikk litt lyst til å ønske meg den til jul.

Jeg er ikke religiøs men interessert i å lære om religioner.

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Kunne veldig gjerne tenkt meg å lese den faktisk.

Men jeg har hørt noen rykter om at Koranen ikke skal oversettes eller leses av de som ikke tror på den religionen - noen som kan bekrefte eller avkrefte dette?

Vil veldig gjerne lese koranen om den er oversatt til norsk, men samtidig så vil jeg ikke lese den dersom det ikke er "lov" if u see.

Skrevet

Hvor fant du den? Har hørt at den norske oversettelsen er mangelfull, men at den engelske er god! Er veldig interessert :D

Skrevet
Er den lett å forstå?

Jeg er ikke religiøs men interessert i å lære om religioner.

Jeg har lest koranen, på norsk og engelsk. Den er ikke lett å forstå. Den bør leses med tafsir da den ikke er samlet kronologisk og koranen opererer også med abrogation, dvs at noen vers kansellerer ut andre.

Du kan prøve deg litt på den norske her:

Samling av de fleste oversettelser.

Man forstår heller ikke islam kun ut fra koranen, man må også kjenne til hadith-litteraturen.

Skrevet
Kunne veldig gjerne tenkt meg å lese den faktisk.

Men jeg har hørt noen rykter om at Koranen ikke skal oversettes eller leses av de som ikke tror på den religionen - noen som kan bekrefte eller avkrefte dette?

Vil veldig gjerne lese koranen om den er oversatt til norsk, men samtidig så vil jeg ikke lese den dersom det ikke er "lov" if u see.

Koranen er bare hellig på arabisk. Majoriteten av muslimer verden rundt kan ikke arabisk. Det er ikke noe forbud i islam angående å lese oversettelser. Tenke seg, måtte lære arabisk før man kan lese koranen for så å vurdere om man skal konverterte til islam? Les i vei!

Skrevet
Kunne veldig gjerne tenkt meg å lese den faktisk.

Men jeg har hørt noen rykter om at Koranen ikke skal oversettes eller leses av de som ikke tror på den religionen - noen som kan bekrefte eller avkrefte dette?

Vil veldig gjerne lese koranen om den er oversatt til norsk, men samtidig så vil jeg ikke lese den dersom det ikke er "lov" if u see.

Det er bare helligbrøde dersom du leser den med kryssref til Sataniske Vers av Rushdie. Da vil Koranen, uansett oversettelse, vekkes til liv, ta til "vingene" og flakse rundt i rommet mens den skyter laserstråler og messer Alla`hu Akhbar med høy og skingrende stemme. Har du et eks av SV eller andre skrifter av Rushdie, så legg dem i en blyforet kasse før du tar Koranen i hus. Da er du trygg.

Skrevet

Haha, mann42. Ja jeg har Sataniske Vers i bokhylla, men jeg tror jeg lar den være der jeg ;)

Shenanigan; okey, har bare hørt at man må lære seg språket og være troende for å lese den, men jeg klarer ikke huske hvor jeg har hørt det. Av respekt for troen så har jeg foreløpig holdt meg unna.

Skrevet
Haha, mann42. Ja jeg har Sataniske Vers i bokhylla, men jeg tror jeg lar den være der jeg ;)

Shenanigan; okey, har bare hørt at man må lære seg språket og være troende for å lese den, men jeg klarer ikke huske hvor jeg har hørt det. Av respekt for troen så har jeg foreløpig holdt meg unna.

Sataniske vers kan man likesågodt la stå i hylla med mindre man forstår islam. Referansene vil gå en rett over hodet uten islamforståelse.

En måte jeg har lært mye om islam på er å lese fatwer. Her er en angående koranen og hva som er tillatt av røring.

Non-muslims touching the quran

Skrevet

Grunnen til at koranen helst ikke skal oversetters er fordi oversettingene av og til blir feil og innholdet får en annen mening enn det opprinnelig hadde.

Skrevet
Haha, mann42. Ja jeg har Sataniske Vers i bokhylla, men jeg tror jeg lar den være der jeg ;)

Shenanigan; okey, har bare hørt at man må lære seg språket og være troende for å lese den, men jeg klarer ikke huske hvor jeg har hørt det. Av respekt for troen så har jeg foreløpig holdt meg unna.

Av resekt for Islam leser du ikke Koranen - men har Sataniske Vers i hylla? :klø:

Skrevet
Grunnen til at koranen helst ikke skal oversetters er fordi oversettingene av og til blir feil og innholdet får en annen mening enn det opprinnelig hadde.

Dette er sant uansett hva som skal oversettes. Grunnen til at Koranen ikke skal oversettes er at den visstnok skal være Guds ord, bokstavelig talt. Siden Gud ikke talte til Muhammed på norsk, vil en norsk oversettelse dermed ikke være Guds ord. Det er det som er tanken. Det er imidlertid "lov" å oversette Koranen hvis du lar den stå side om side med originalteksten.

Skrevet (endret)
Av resekt for Islam leser du ikke Koranen - men har Sataniske Vers i hylla? :klø:

Ja, hva med det?

Endret av Marlo
Skrevet
Det er imidlertid "lov" å oversette Koranen hvis du lar den stå side om side med originalteksten.

Hvor tar du dette fra?

De færreste oversettelser har arabisk originaltekst ved siden av. Dette er ingen lov i islam så vidt jeg vet og vil gjerne ha kilde...

Skrevet
Ja, hva med det?

Om du har nok respekt for Islam til å ikke lese Koranen, burde man vel vente at du hadde nok respekt for Islam til ikke å ha Sataniske Vers liggende i hylla? Å ha Sataniske Vers liggende er jo en langt større fornærmelse mot Islam enn å lese Koranen - som ikke er en brøde i det hele tatt så lenge det dreier seg om oversettelser.

Skrevet
Om du har nok respekt for Islam til å ikke lese Koranen, burde man vel vente at du hadde nok respekt for Islam til ikke å ha Sataniske Vers liggende i hylla? Å ha Sataniske Vers liggende er jo en langt større fornærmelse mot Islam enn å lese Koranen - som ikke er en brøde i det hele tatt så lenge det dreier seg om oversettelser.

Vel, jeg liker ikke å velge å ikke lese en bok fordi andre folk sier det. Jeg vil mye heller gjerne lese den for å forstå hvorfor denne boken ikke er så bra i manges øyne.

Skrevet
Hvor tar du dette fra?

De færreste oversettelser har arabisk originaltekst ved siden av. Dette er ingen lov i islam så vidt jeg vet og vil gjerne ha kilde...

Dette var da merkelig. Selv har jeg ikke sett en eneste fysisk oversettelse av Koranen som ikke har originalteksten ved siden av. På internett er det imidlertid en annen sak. Merk dessuten at jeg sa "lov" i anførselstegn. Jeg snakket slett ikke om lover.

Skrevet
Vel, jeg liker ikke å velge å ikke lese en bok fordi andre folk sier det. Jeg vil mye heller gjerne lese den for å forstå hvorfor denne boken ikke er så bra i manges øyne.

Men hvorfor da ikke lese Koranen? Respekt-argumentet holder ikke vann så lenge du leser bøker muslimer har bannlyst. Om du ikke bryr deg om hva de synes om at du leser Sataniske Vers, har du jo ingen grunn til å bry deg om hva de synes om at du leser Koranen, som jo vil være et adskillig MINDRE overtramp.

Skrevet (endret)
Dette var da merkelig. Selv har jeg ikke sett en eneste fysisk oversettelse av Koranen som ikke har originalteksten ved siden av. På internett er det imidlertid en annen sak. Merk dessuten at jeg sa "lov" i anførselstegn. Jeg snakket slett ikke om lover.

Min Einar Berg oversettelse er ren norsk. Å ha arabisk tekst ved siden av er nok ingen "lov" men ett hjelpemiddel trykket inn i de fleste oversettelser slik at man først kan lese på eget språk og så det "optimale", som de fleste som konverterer bestreber å lære, arabisk.

Bare en praktisk greie tenker jeg, så slipper man sitte med to...

Endret av Shenanigan
Skrevet
Hvor fant du den? Har hørt at den norske oversettelsen er mangelfull, men at den engelske er god! Er veldig interessert :D

I Spania, på spansk ;-)

Hilsen Ts.

Skrevet

hei, ja jeg har lest den . Dene diskusjonen om det er lov for vantro å lese koranene er jo latterlig .

Dersom det finnes et forbud i islam , så angår det ikke meg , da jeg ikke er muslim .

Boka er laget og trykket , ikke sant ?

Jeg har lest den på norsk, lånte den på biblioteket for en del år siden .

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...