Gå til innhold

kjernekar


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Skrevet

hva er et annet ord for kjærnekar på norsk da?

kan spørre sambo, han er engelsk.. men hvordan forklare kjærnekar?

Skrevet

jolly good fellow? ;)

En kjernekar er for meg en "knakandes kar", en ordentlig artig, snill og omgjengelig kar, en man liker. Tror faktisk jeg ville sagt "likeable guy"

Skrevet

han sa : charlie chap. happy chap... chap eteller annet :P de hadde visst ikke noe ord for det :fnise:

Skrevet

great guy, good guy, good chap, goodfella.

Gjest Spinell
Skrevet

I følge min ordbok fra Kunnskapsforlaget (anno 1990-tallet) heter det "a splendid chap", men man kan også bruke "one of the best".

Skrevet

Takk for svar! I følge en engelskmann jeg pratet med kommer "one of the best" nærmest kanskje...

Skrevet

Første jeg tenkte på var "stand-up guy". Kanskje mer amerikansk-engelsk, men dog.

Skrevet

Jolly good chap/jolly good guy er det jeg har hørt mest

Skrevet

Kom på enda en: salt of the earth.

Skrevet
Kom på enda en: salt of the earth.

Takk! Den ble også nevnt av engelskmannen jeg diskuterte saken med :) Aldri hørt det utrykket før jeg..

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...