Alison Skrevet 9. oktober 2009 #1 Del Skrevet 9. oktober 2009 (endret) Jeg har et barn som skriver stil på engelsk.Hun skal skrive " ble undertrykt" på engelsk . Er det noen som er litt bedre i engelsk enn meg som kan hjelpe? Endret 9. oktober 2009 av Alison Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
stjernekyss Skrevet 9. oktober 2009 #2 Del Skrevet 9. oktober 2009 (endret) Hjelper med sammenhengen was suppressed? Endret 9. oktober 2009 av stjernekyss Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Blondie65 Skrevet 9. oktober 2009 #3 Del Skrevet 9. oktober 2009 Jeg har et barn som skriver stil på engelsk.Hun skal skrive " ble undertrykt" på engelsk . Er det noen som er litt bedre i engelsk enn meg som kan hjelpe? Hm ... Suppressed? Overruled? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Alison Skrevet 9. oktober 2009 Forfatter #4 Del Skrevet 9. oktober 2009 Det er snakk om amerikansk historie. Der det er snakk om at negrene ble undertrykt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
stjernekyss Skrevet 9. oktober 2009 #5 Del Skrevet 9. oktober 2009 Da ville jeg nok brukt was suppressed ja Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Alison Skrevet 9. oktober 2009 Forfatter #6 Del Skrevet 9. oktober 2009 Tusen takk for svar. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 9. oktober 2009 #7 Del Skrevet 9. oktober 2009 Det er snakk om amerikansk historie. Der det er snakk om at negrene ble undertrykt. Bare husk å forklare henne at "negroe" definitivt ikke er et ord hun bør bruke (og ikke "neger" heller, spør du meg). Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Alison Skrevet 9. oktober 2009 Forfatter #8 Del Skrevet 9. oktober 2009 (endret) Bare husk å forklare henne at "negroe" definitivt ikke er et ord hun bør bruke (og ikke "neger" heller, spør du meg). Ja, er enig i det, men i den sammenhengen hun skal skrive dette blir det mer riktig å skrive "negroe". Endret 9. oktober 2009 av Alison Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
feuerstein Skrevet 9. oktober 2009 #9 Del Skrevet 9. oktober 2009 Ville definitivt brukt oppression/oppressed, ikke suppression/suppressed. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
stjernekyss Skrevet 9. oktober 2009 #10 Del Skrevet 9. oktober 2009 jeg er enig med feuerstein Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 9. oktober 2009 #11 Del Skrevet 9. oktober 2009 Oppressed fra dictionary com: op⋅press [uh-pres] Show IPA –verb (used with object) 1. to burden with cruel or unjust impositions or restraints; subject to a burdensome or harsh exercise of authority or power: a people oppressed by totalitarianism. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 10. oktober 2009 #12 Del Skrevet 10. oktober 2009 Støtter Feuerstein her, ja. "Oppressed " er den korrekte oversettelsen av "undertrykt" i denne sammenhengen. "Suppression" er mer å forstå som en fysisk undertrykkelse. For øvrig har neger aldri vært et negativt ladet ord før noen politisk korrekte fjotter, og offerhungrige negere, fant ut at de skulle ignorere norsk språkkultur og late som om det er det. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest_Rosa på ball_* Skrevet 11. oktober 2009 #13 Del Skrevet 11. oktober 2009 Jeg ville også sagt "opressed" Grunnen til det, er at ordet "opressed" blir brukt i "Negro Spirituals", og viser hvordan slavene omtalte seg selv. (er det fremdeles lov til å si "negro spiritual"? :klø: ) Det eneste eksempelet jeg kommer på i farten, er "Go down Moses", men jeg vet det finnes flere eksempler. When Israel was in Egypt land (let my peole go) Opressed so hard they could not stand (let my people go) Go down, Moses Way down in Egypt land tell old, Pharao to Let my people go Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 11. oktober 2009 #14 Del Skrevet 11. oktober 2009 "Negro Spirituals" kan du si, det er en sjanger, men "negro" er like utdatert i USA som "neger" er her, og regnes ofte som støtende, vil jeg påstå. Skriv og si "African Americans". Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Realist Skrevet 14. oktober 2009 #15 Del Skrevet 14. oktober 2009 "negro" er like utdatert i USA som "neger" er her, og regnes ofte som støtende, vil jeg påstå. /quote] Du påstår det, men jeg i alle fall jeg skal gjøre mitt for å påpeke at dette er en konstruert politisk korrekt virkelighet. I henhold til norsk språktradisjon har neger aldri vært et støttende ord, og ei heller ment som det. Dermed er det ingen som helst rasjonell grunn til å endre på dette i dag. Dessuten spiller det ingen rolle hva man kaller negrene. Det utvikler seg uansett til et skjellsord med tjue års mellomrom. Da er det faktisk mye mer ryddig å bruke det originalt nøytrale ordet neger - som faktisk er avledet av det spanske ordet for svart. Men nå er jo symptomatisk nok også ordet svart i ferd med å bli et belastet ord man helst ikke skal kalle negrene (og sånn går no dagan). Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 15. oktober 2009 #16 Del Skrevet 15. oktober 2009 Da er det faktisk mye mer ryddig å bruke det originalt nøytrale ordet neger - som faktisk er avledet av det spanske ordet for svart. Jeg orker egentlig ikke å begi meg utpå nok en "neger"-debatt, de finnes det alt for mange av, men jeg ville bare raskt kommentere det du skriver her. Et ord har aldri en nøytral betydning, det betyr mer enn sin etymologiske opprinnelse. Ordet "neger" betyr for mange i dag - og spesielt i USA - underdanighet, slaveri og undertrykkelse. Det er det ordet signaliserer, om det så "egentlig" bare betyr "svart". Videre vil jeg ikke kalle folk ting de ikke vil bli kalt, for å si det litt banalt. Et eksempel satt litt på spissen: Hvis folk ikke vil kalles "molbo" (som jeg kan påstå kun betyr "en person fra Mols i Jylland i Danmark") fordi det signaliserer at de er idioter, så lar jeg være med det. Det samme med "neger". Mange folk vil ikke bli kalt det. Da lar jeg være. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
lilleGrethe Skrevet 15. oktober 2009 #17 Del Skrevet 15. oktober 2009 Oppression er nok det beste ordet. I forhold til Negroe / african americans, ville jeg nok sjekket oppgaveteksten. Hvilken betegnelse brukes der? Bruk den samme betegnelsen. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Realist Skrevet 15. oktober 2009 #18 Del Skrevet 15. oktober 2009 Ordet "neger" betyr for mange i dag - og spesielt i USA - underdanighet, slaveri og undertrykkelse. Men det har aldri betydd det for nordmenn, og betyr i stor grad heller ikke det for nordmenn den dag i dag. Dette med at neger skal være et stygt ord, er en politisk korrekt amerikanisering jeg rett og slett finner motbydelig. Spesielt når denne styggdomliggjøring av et navn på en rase er nokså malplassert selv i USA. Ordet "negro" har ganske enkelt ikke denne betydningen i det engelske språket heller, slik det brukes i USA. Din beskrivelse er faktisk mer i tråd med det arabiske språket, hvor det arabiske ordet for slave den dag i dag er identisk med det arabiske ordet for folkeslaget/rasen sør for Sahara - de vi kaller negere. Hvilket forresten demonstrerer et historisk forhold som politisk korrekte selvfolkeforaktende hvite skyldfølere ikke ønsker å gjøre kjent for oss. Videre vil jeg ikke kalle folk ting de ikke vil bli kalt, for å si det litt banalt. Det er en temmelig hjernedød og underdanig innstilling, når disse folkene over hodet ikke tar hensyn til språkkulturen i det landet de har innvandret til. Et eksempel satt litt på spissen: Hvis folk ikke vil kalles "molbo" (som jeg kan påstå kun betyr "en person fra Mols i Jylland i Danmark") fordi det signaliserer at de er idioter, så lar jeg være med det. Det samme med "neger". Du baserer deg på et falsk premiss som er typisk for den politisk korrekte streben etter å endre den norske betydningen av neger. Neger er ganske enkelt ikke sammenlignbart med molbo, da neger faktisk ikke har en tilsvarende negativt tilleggsbetydning som idiot eller lignende. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Musicman Skrevet 28. oktober 2009 #19 Del Skrevet 28. oktober 2009 Jeg er enig Realist om at det er mye idiotisk politisk korrekthet ute og går, men for å være på den sikre siden så bruker du "the African Americans were oppressed" Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå