Gå til innhold

Leonard Cohen, Famous blue raincoat


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Gjest Chrizzy
Skrevet

Uff, det er vanskelig med tekstene hans, på en måte så er jeg usikker på hva den handler om i det hele tatt, selv om sangen gir masse mening til meg personlig.

Kanskje han hadde noe han (han sangen handler om) skulle inrømme, noe han skulle komme frem med, få ting på det rene, få ut noe/skjelett, men han gjorde nok aldri det siden han blir spurt på den måten.

Nydelig sang i alle fall! :)

Skrevet

Altså; litt vet jeg jo om sangen. Den handler om ham selv, det er han som synger sangen, og det handler om utroskap. Det er en sang til den andre mannen. Men rekkefølgen på ting er jeg usikker på... Jeg har hele tiden trodd at han synger sangen til sin kones elsker, han nærmest takker ham for at han har gjort henne lykkelig. Det er også hva jeg har hørt. Han avslutter sågar også med "Sincerely, L. Cohen." Så har jeg altså i det siste begynt å lure på om den kan handle om hans forhold til Marianne Ihlen. Er det noen som har kommet over noe på nettet om bakgrunnen for sangen?

:)

Gjest Glør
Skrevet
Og - hva mener han egentlig med "That night that you planned to go clear

Did you ever go clear?" Noen som vil prøve å tolke? :)

Håvard Rem oversatte det med "da du trodde du skulle gå gå fri. Har du noen gang gått fri?" på Cohen på norsk plata, og det er vel ganske presist. Da du trodde du kunne slippe unna med det som det refereres til i sangen, tolker jeg det som.

Jeg tolker det som at hun har hatt en affære med du i sangen, men kommet tilbake til jeg, som en helere person. Men at jeg likevel føler en slags anger ovenfor du ved å ha tatt henne tilbake, og at jeg frigir henne på ett vis. Vanskelig å sette ord på dette, siden mye av det sangen gir når man lytter til den er følelser.

Gjest Chrizzy
Skrevet (endret)

Mening med sang

Dette var jo litt artig lesing, men sier ikke noe om historien til sangen.

Selv om jeg og skjønner at sangen handler om utroskap så synes jeg alikevel at sangen gir meg personlig en egen og annen mening en den meningen det gir han selv, eller andre. Det er noe av det jeg liker med sangene hans, tekstene, diktene og, de lar tankene vandre...

Men jeg tror ikke helt at han takker mannen for at han har gjort henne lykkelig, den er for bitter til det. Han synger jo også noe om at hun ble behandlet som "ingenting" (fleak of your life), og når hun kom tilbake så var hun ingens kone.

Men hun vat vel ulykkelig da hun valgte å være utro, kanskje hun ble lykkelig når hun fant tilbake til han (Leonard angivelig) og derfor har elskeren på en måte gjort henne lykkelig. :)

Endret av Chrizzy
Gjest Chrizzy
Skrevet
Although Famous Blue Raincoat is one of Cohen's best-known songs, it is also one with which he remained dissatisfied. In an interview with Details magazine in 1993 he said:

"I never felt I really sealed that song; I never felt the carpentry was finished. That song and 'Bird on the Wire' were two songs I never successfully finished, but they were good enough to be used. Also, with the poverty of songs I have for each record, I can't afford to discard one as good as that. It's one of the better tunes I've written, but lyrically it's too mysterious, too unclear."

Like many of Cohen's songs it is based on a true story.

Artig :) Dette har han selv sagt om sangen. Ikke at man ble noe klokere av det...

Gjest Chrizzy
Skrevet

Er vist mange Choen kjennere som mener at "That night that you planned to go clear

Did you ever go clear?"- handler om å bli nyktern/stoffri.

Gjest Gjest
Skrevet

Interessant å lese de forskjellige tolkningene, men det er sikkert ingen entydig riktig betydning av sangen (det ville jo vært kjedelig også). Akkurat nå tolker jeg det som om han kanskje snakker til seg selv, til en mer destruktiv del av personligheten hans, som har ødelagt forholdet til Jane og så er det noe med "the night that you planned to go free" - mulig det betyr det du sier, Chrizzy, men jeg ser også for meg at han kan ha planlagt å ta livet av seg, eller bryte forholdet eller noe annet drastisk, en drastisk endring i livet i hvert fall... han ser jo ut til å kjenne den han skriver til godt, brother and friend osv, så jeg tenker at det kan være ham selv.

Gjest Gjest
Skrevet

go clear, ikke free, sorry, tenkte på den norske oversettelsen.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...