Gjest Gjest_Nina_* Skrevet 22. mars 2009 #1 Skrevet 22. mars 2009 ... the state has made explicit its mandate to ensure basic food supplies... Hvordan oversette dette???
Gjest Gjest Skrevet 22. mars 2009 #2 Skrevet 22. mars 2009 Litt vanskelig uten sammenhengen, men kan "staten har gitt klart utrykk for at det er deres ansvar å sørge for grunnleggende matforsyninger"?
Gjest Gjest Skrevet 22. mars 2009 #3 Skrevet 22. mars 2009 Litt vanskelig uten sammenhengen, men kan "staten har gitt klart utrykk for at det er deres ansvar å sørge for grunnleggende matforsyninger"? Det er jo det som er meningen... men kan ikke bruke "statens mandat" på norsk - ikke sant?
Gjest Papirkurven Skrevet 22. mars 2009 #4 Skrevet 22. mars 2009 Kan man ikke si "Staten har understreket sitt mandat/sin avgjørelse om å sikre grunnleggende matforsyning" ?
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå