Kitsune Skrevet 5. desember 2008 #1 Skrevet 5. desember 2008 Jeg liker fremmedord ganske godt. Så kan du komme med ett eller flere fremmedord du kjenner/bruker eller aldri får bruke. Og gjerne hva det betyr. La meg begynne med et jeg aldri får bruke: Onomatipoetikon. Ord som egentlig ikke kan staves/skrives. I tegneserier ser vi at de bruker "oomph" og "aarrrgh" når de vil uttrykke noe som ikke kan skrives. (og så har jeg i dag lært meg ordet "pleonasme" som betyr "smør på flesk". Men jeg må utforske det litt til)
Gjest Eurodice Skrevet 6. desember 2008 #3 Skrevet 6. desember 2008 Jeg liker fremmedord ganske godt. Så kan du komme med ett eller flere fremmedord du kjenner/bruker eller aldri får bruke. Og gjerne hva det betyr. La meg begynne med et jeg aldri får bruke: Onomatipoetikon. Ord som egentlig ikke kan staves/skrives. I tegneserier ser vi at de bruker "oomph" og "aarrrgh" når de vil uttrykke noe som ikke kan skrives. (og så har jeg i dag lært meg ordet "pleonasme" som betyr "smør på flesk". Men jeg må utforske det litt til) På en måte kan man si du har rett, i betydningen av ordet. Men direkte oversatt til enklere språk, betyr det overflødig uttrykksmåte.
Gjest Eurodice Skrevet 6. desember 2008 #4 Skrevet 6. desember 2008 Vagina. Betyr fitte. Vagina er det samme som skjede. Den ytre, synlige delen av kjønnsorganet kalles vulva. Det er vel den folk stort sett mener når de snakker om f****.
Gjest Eurodice Skrevet 6. desember 2008 #5 Skrevet 6. desember 2008 Jeg liker fremmedord ganske godt. Så kan du komme med ett eller flere fremmedord du kjenner/bruker eller aldri får bruke. Og gjerne hva det betyr. La meg begynne med et jeg aldri får bruke: Onomatipoetikon. Ord som egentlig ikke kan staves/skrives. I tegneserier ser vi at de bruker "oomph" og "aarrrgh" når de vil uttrykke noe som ikke kan skrives. (og så har jeg i dag lært meg ordet "pleonasme" som betyr "smør på flesk". Men jeg må utforske det litt til) Onomatopoietikon står i ordboken forklart som: lydhermende ord,ord som etterligner naturlyd.
Gjest Eurodice Skrevet 6. desember 2008 #6 Skrevet 6. desember 2008 I intime sammenhenger har vi jo ordene cunnilingus og fellatio, for eksempel.
Musicman Skrevet 7. januar 2009 #7 Skrevet 7. januar 2009 Jeg liker fremmedord ganske godt. Så kan du komme med ett eller flere fremmedord du kjenner/bruker eller aldri får bruke. Og gjerne hva det betyr. La meg begynne med et jeg aldri får bruke: Onomatipoetikon. (og så har jeg i dag lært meg ordet "pleonasme" som betyr "smør på flesk". Men jeg må utforske det litt til) Onomatopoetikon er litt kult, men det er på en måte briefekunnskap som alle kan, noe som gjør at det ikke akkurat er noe kult lenger Men pleonasme er et fint ord
Supraspinatus Skrevet 7. januar 2009 #8 Skrevet 7. januar 2009 Det er jo en type hersketeknikk å bruke mer avansert språk enn motstanderen i en diskusjon, men det er jo noe de fleste vet. Derfor er det ikke en veldig bra hersketeknikk lenger. Jeg synes det er mer koselig med fornorsking av fremmedord er ikke så mange som vet hva det opprinnelige ordet var. Sjåfør
Gjest Gjest Skrevet 8. januar 2009 #12 Skrevet 8. januar 2009 esprit d'escalier = etterpåklokskap Direkte oversatt betyr uttrykket "vidd i trappen", og beskriver i utgangspunktet fenomenet å komme på det perfekte comeback akkurat litt for sent. Jeg har definitivt esprit d'escalier.
Brunhilde Skrevet 8. januar 2009 #13 Skrevet 8. januar 2009 Inkurie. "Vi beklager at deres brev ved en inkurie ikke er blitt besvart". Inkurie? Å, forglemmelse, men det høres jo ikke så spennende ut.
Gjest hickup Skrevet 14. januar 2009 #15 Skrevet 14. januar 2009 Akustisk diaphragmakontraksjon: Hikke
Supraspinatus Skrevet 14. januar 2009 #16 Skrevet 14. januar 2009 Akustisk diaphragmakontraksjon: Hikke Hikke (Latin: singultus) er en spasmisk kontraksjon i diafragma, gjerne flere ganger i minuttet. På medisinsk terminologi kalles dette "synkron diafragmatisk vibrasjon", forkortet SDF (synchronous diaphramatic flutter). sakset fra wikipedia - ikke den mest troverdige kilden, men hvem er det som faker en medisin-stub?
Gjest antigartner Skrevet 14. januar 2009 #17 Skrevet 14. januar 2009 Inkurie. "Vi beklager at deres brev ved en inkurie ikke er blitt besvart". Inkurie? Å, forglemmelse, men det høres jo ikke så spennende ut. Et ord som er veldig kjekt å ha når en skal unnskylde seg for sene svar i hel- og halvoffentlige sammenhenger. Jeg har brukt det, men i begrenset grad.
Phaedra Skrevet 16. januar 2009 #18 Skrevet 16. januar 2009 (endret) Kutyme - sedvane, uskreven regel, norm (takker til Belladonna for retting hihi) Endret 19. januar 2009 av Phaedra
annamaria8 Skrevet 17. januar 2009 #19 Skrevet 17. januar 2009 esprit d'escalier = etterpåklokskap Direkte oversatt betyr uttrykket "vidd i trappen", og beskriver i utgangspunktet fenomenet å komme på det perfekte comeback akkurat litt for sent. Jeg har definitivt esprit d'escalier. Hvor går grensen mellom hva som er et fremmedord og hva som er et fremmed ord i opphavelig betydning?
Phaedra Skrevet 29. mars 2009 #20 Skrevet 29. mars 2009 Jeg lærte meg nettopp "anamnese" hihi. "En pasients egen redegjørelse for sin sykehistorie"
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå