Nadir Skrevet 7. november 2008 #1 Del Skrevet 7. november 2008 Uttaler du med d+sj eller med j (som journey på engelsk). Det er umulig for meg å uttale d+sj sammen, derfor sier jeg bujett (med j som journey på engelsk). Hva synes du? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest LanaLane Skrevet 7. november 2008 #2 Del Skrevet 7. november 2008 sier bud-chett Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Gjest Skrevet 7. november 2008 #3 Del Skrevet 7. november 2008 Jeg sier det slik det skrives. bud-sjett. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Nadir Skrevet 7. november 2008 Forfatter #4 Del Skrevet 7. november 2008 sier bud-chett bud-chett med ch som chance på engelsk? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest LanaLane Skrevet 7. november 2008 #5 Del Skrevet 7. november 2008 bud-chett med ch som chance på engelsk? hmmm...nei, mer som en mellomting mellom "che" og "skje" ikke ren sj-lyd, men "noko attåt". kanskje mer en "sh" lyd? bud-shett. Ja, det tror jeg ble riktig. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 7. november 2008 #6 Del Skrevet 7. november 2008 Jeg uttaler det som det skrives. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Nadir Skrevet 7. november 2008 Forfatter #7 Del Skrevet 7. november 2008 Takk for svar Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 7. november 2008 #8 Del Skrevet 7. november 2008 (endret) Uttaler du med d+sj eller med j (som journey på engelsk). Det er umulig for meg å uttale d+sj sammen, derfor sier jeg bujett (med j som journey på engelsk). Hva synes du? Ja, jeg uttaler det med d+sj ("sj" angir her den lyden som vanligvis staves "sh" i engelsk). Hvis det er helt umulig for deg å uttale det slik, synes jeg du bør bruke "ch", og altså uttale ordet "buchett" (som f.eks. i "chin"), idet dette ligger mye nærmere den norske uttalen enn "bujett". Endret 7. november 2008 av Ludovie Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Nadir Skrevet 7. november 2008 Forfatter #9 Del Skrevet 7. november 2008 Ja, jeg uttaler det med d+sj ("sj" angir her den lyden som vanligvis staves "sh" i engelsk). Hvis det er helt umulig for deg å uttale det slik, synes jeg du bør bruke "ch", og altså uttale ordet "buchett" (som f.eks. i "chin"), idet dette ligger mye nærmere den norske uttalen enn "bujett". Takk, det er ikke lett for utlendinger å uttale alle norske lydene riktig Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 7. november 2008 #10 Del Skrevet 7. november 2008 Takk, det er ikke lett for utlendinger å uttale alle norske lydene riktig Og det er heller ikke lett for nordmenn å uttale alle utenlandske lyder riktig. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Nadir Skrevet 7. november 2008 Forfatter #11 Del Skrevet 7. november 2008 Og det er heller ikke lett for nordmenn å uttale alle utenlandske lyder riktig. Var det feil å skrive "lydene" i min post? Du skrev "lyder" ... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 8. november 2008 #12 Del Skrevet 8. november 2008 Var det feil å skrive "lydene" i min post? Du skrev "lyder" ... Nei, kjære deg, ta det med ro. Hvis vi skal si det helt korrekt, heter det "norske lyder", men "de norske lydene". Det første uttrykket er i ubestemt form, det andre i bestemt form. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Nadir Skrevet 8. november 2008 Forfatter #13 Del Skrevet 8. november 2008 Nei, kjære deg, ta det med ro. Hvis vi skal si det helt korrekt, heter det "norske lyder", men "de norske lydene". Det første uttrykket er i ubestemt form, det andre i bestemt form. Takk, men jeg sa "alle norske lydene" som bestemt form. Er det bestemt form med "alle" og uten "de"? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 8. november 2008 #14 Del Skrevet 8. november 2008 Enten: "alle norske lyder" Eller: "alle de norske lydene" Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Nadir Skrevet 8. november 2008 Forfatter #15 Del Skrevet 8. november 2008 (endret) Jeg forstår, takk Det er forskjellig fra mitt morsmål. Jeg har et spørsmål igjen. Hvorfor sier dere "min norsk" når dere mener språket og ikke "mitt norsk"? Norsk som språk. Et språk, ikke sant? Endret 8. november 2008 av Nadir Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
The Kitten Skrevet 8. november 2008 #16 Del Skrevet 8. november 2008 Jeg uttaler det slik som det skrives. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ciara Skrevet 9. november 2008 #17 Del Skrevet 9. november 2008 Jeg sier "budsjett", men registrerer at mange på jobben sier "busjett" - og de har norsk som morsmål. Jeg hører veldig mange si det, faktisk, og jeg er litt forundret over det. Jeg forstår, takk Det er forskjellig fra mitt morsmål. Jeg har et spørsmål igjen. Hvorfor sier dere "min norsk" når dere mener språket og ikke "mitt norsk"? Norsk som språk. Et språk, ikke sant? Det er et godt spørsmål, men: Adjektiv bøyes i samsvar med substantivet det hører til. Altså "et norsk språk" - men "norsk" er jo litt vanskelig som adjektiv fordi det er likt uansett hvilket kjønn det er bøyd i. At "språk" er intetkjønn har ingenting å si her, fordi "norsk" i "min norsk" ikke er adjektiv. I "min norsk" er "norsk" substantiv. Alle slike substantiv er hankjønn. Dvs, "fransken min er dårlig." Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Supraspinatus Skrevet 9. november 2008 #18 Del Skrevet 9. november 2008 (endret) Jeg sier budsjett. Endret 9. november 2008 av Supraspinatus Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest -Snøhvit- Skrevet 9. november 2008 #19 Del Skrevet 9. november 2008 Budchett Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Nadir Skrevet 9. november 2008 Forfatter #20 Del Skrevet 9. november 2008 Jeg sier "budsjett", men registrerer at mange på jobben sier "busjett" - og de har norsk som morsmål. Jeg hører veldig mange si det, faktisk, og jeg er litt forundret over det. Det er et godt spørsmål, men: Adjektiv bøyes i samsvar med substantivet det hører til. Altså "et norsk språk" - men "norsk" er jo litt vanskelig som adjektiv fordi det er likt uansett hvilket kjønn det er bøyd i. At "språk" er intetkjønn har ingenting å si her, fordi "norsk" i "min norsk" ikke er adjektiv. I "min norsk" er "norsk" substantiv. Alle slike substantiv er hankjønn. Dvs, "fransken min er dårlig." Tusen takk, Ciara. That makes sense Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå