Gjest Gjest Skrevet 24. august 2008 #1 Skrevet 24. august 2008 Jeg lurer veldig på om noen av dere kan hjelpe meg til å finne et dikt om Ekko og Narkissos som jeg en gang i tiden var veldig glad i! Narkissos roper ut diverse utsagn, og Ekko kan kun svare nettopp som et ekko. En stund virker det likevel til hennes fordel, og hun får blant annet sagt at hun elsker Narkissos. Mot slutten går det vel likevel helt galt, mener jeg, idet Narkissos sier noe sånt som "Ikke gå fra meg", og Ekko ikke kan annet enn å rope "Gå fra meg" tilbake til sin kjære! Er det noen av dere som vet hvem som har skrevet dette diktet? Jeg ville blitt så veldig, veldig glad!!
Ruth Skrevet 25. august 2008 #2 Skrevet 25. august 2008 Jeg tror du tenker på Ovids Metamorphoses, Ecco og Narcissus. Jeg vet ikke om noen norsk oversettelse, men jeg håper du finner en.
Gjest Gjest Skrevet 25. august 2008 #3 Skrevet 25. august 2008 Tusen takk for svaret, men jeg er ganske sikker på at det ikke er Ovids versjon jeg er ute etter, men en nyere en som helt sikkert er inspirert av Ovid. Med knappere verselinjer og enda mer spill på ekko-effekten.
SuperNova Skrevet 31. august 2008 #4 Skrevet 31. august 2008 Har du funnet det? Kunne tenke meg å lese det selv:-)
Gjest Gjest Skrevet 1. september 2008 #5 Skrevet 1. september 2008 (endret) Ruth hadde sannsynligvis rett i at det "bare" var en gjendiktning av Ovids versjon av myten likevel, så tusen takk til Ruth! Jeg fant en fin og moderne oversettelse av Ted Hughes her, og det var nok denne passasjen som for lenge siden brente seg fast i hodet mitt: "It so happened, Narcissus Had strayed apart From his companions He hallooed them; 'Where are you? I'm here.' And Echo Caught at the syllables as if they were precious: 'I'm here,' she cried, 'I'm here' and 'I'm here' and 'I'm here.' Jeg har lest noen andre, og sikkert mer trofaste, gjendiktninger som ikke spiller like mye på følelsene våre som Ted Hughes', for eksempel denne: "He flies; and as he flies, he exclaims, “Remove thy hands from thus embracing me; I will die first, before thou shalt have the enjoyment of me.†She answers nothing but “Have the enjoyment of me.â€" (Men jeg kan fortsatt ikke fri meg fra tanken på at jeg en eller annen gang har lest en norsk versjon som minner veldig om Hughes' ...) Innlegget redigert. Se reglene. Strix (mod) Endret 1. september 2008 av Strix
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå