Gå til innhold

Fremhevede innlegg

Videoannonse
Annonse
Gjest Veronica Mars
Skrevet

Ja, jeg har visst om den doble betydningen så lenge jeg kan huske, selv om det må ha vært etter vi begynte med engelsk på skolen vil jeg tro.

Vitsen blir dog ikke spesielt morsom av den grunn.

Gjest Stearinpikken
Skrevet

Visste ikke det før nå jeg :ler:

Jeg har også alltid hørt ketchup og ikke catch up ;)

Nå var den jo litt søt da. Men hvis du forteller vitsen sånn:

"To tomater gikk over en vei, da de var framme sier den ene tomaten til den andre: Faen, nå ødela du hele vitsen"

Så slipper du hele problemet :sjenert:

Skrevet

Ja, den versjonen likte jeg mye bedre, for jeg har aldri syntes skviste tomater ser ut som ketchup, men mer som knuste tomater.

Nå er det tid for påskegrøss, og da heller jeg mer mot denne:

To tomater trippet muntert over en vei. Seint en mørk skummel natt, mohoahoauæh! Så kom Dracula luskende innpå dem, og sokk brått hoggtennene dypt inn i tomatkjøttet så juicen sprutet, som ei rød fontene. - Faen!

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...