Gjest Valiant Skrevet 2. mars 2008 #1 Skrevet 2. mars 2008 Det jeg lurer på er hvordan kan noen si. At bibelen er Guds ord om man tar vekk noe av det viktigste som skal ha skjedd. Nå vil de ta vekk jomfrufødselen. Som kanskje er det viktigste tegn på at Jesus er gudommelig ( om han er det ) Uansett når de skal skrive en ny versjon eller oversette en ny versjon. Er det merkelig at folk kan si at Bibelen er Guds ord. Kanskje det var det når det ble sakt. Men det er nok så forandret at det er menneskenes ord. Eller det menneskene tror er best http://www.aftenposten.no/nyheter/iriks/article2288161.ece
mysan Skrevet 7. mars 2008 #2 Skrevet 7. mars 2008 Enig med deg. Jeg mener at boken mister sin troverdighet hvis man skal drive å endre den etter hvert som tiden går. Jeg mener; enten ER den skrevet under inspirasjon av Faderen selv, eller så ER den skrevet av mennesker som levde for diverse tusen år siden, etter først å ha blitt muntlig overført minst like lenge, i generasjon etter generasjon etter generasjon...
Pastor Knut Skrevet 17. mars 2008 #3 Skrevet 17. mars 2008 Enig med deg. Jeg mener at boken mister sin troverdighet hvis man skal drive å endre den etter hvert som tiden går. Jeg mener; enten ER den skrevet under inspirasjon av Faderen selv, eller så ER den skrevet av mennesker som levde for diverse tusen år siden, etter først å ha blitt muntlig overført minst like lenge, i generasjon etter generasjon etter generasjon... Bibelen er blitt oversatt på mange måter i meget lang tid nå. Her i Norge har vi flere reviderte bibeloversettelser. Det er ikke snakk om å endre innhold slik at budskapet endres, men å gjøre teksten mer forståelig. Man bestemmer seg for å endre nattverdsordene som er hentet fra Bibelen "dette er mitt legeme" til "dette er min kropp", fordi det viser seg at yngre generasjoner ikke uten videre forstår at "legeme" og "kropp" er det samme. Andre steder gjøres teksten mer presis etter nyere teologisk forskning. Og på en måte er jeg glad at ord som "vederkveges" er byttet ut fra den gang jeg begynte å lese Bibelen på skolen. Ingen skjønte hva ordet betydde, men det lød fint. Og alle som vil, og alle som mener det er viktig, står fritt til selv å lese Bibelen på orginalspråkene. Det krever litt innsats for å lære seg dette, men noen tar den jobben fordi de mener det er viktig. Da vil man oppdage at også i det vi kaller orginaltekstene (de finnes selvsagt ikke lenger, men vi kaller dem for det allikevel) er det nå og da uenighet om hvilket ord som egentlig skal brukes i noen bibelvers. Dette fordi det finnes forskjellige utgaver av de gamle tekster. Så troverdigheten kan neppe tapes av en norsk oversettelse. Og hvis man allikevel skulle mene det, da kan man jo bare benytte en norsk oversettelse som ser annerledes ut. Det finnes som sagt, nok av forskjellige norske bibeloversettelser å velge mellom til at alle bør kunne finne fram til de oversettelsene som man synes er best for seg selv.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå