Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Skrevet

Er det noe spesielt sted man kan få hjelp til dette?

Og hva med vitnemål og referanser, bør man oversette disse også?

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Det finnes profesjonelle oversettingsbyråer som kan hjelpe med dette, både når det gjelder CV og attester.

Vitnemål går det normalt an å få skrevet ut på engelsk ved å henvende seg til den aktuelle skolen. Du må nok regne med å betale et gebyr.

Gjest Anonymous
Skrevet

Vet ikke hva du skal bruke din engelske CV til, men dersom du skal søke jobber i utlandet bør du også huske at de kan ha andre oppsett for CVer enn det man bruker i Norge. F.eks i USA setter man ikke alder og sivil status på en CV.

Skrevet

Takk, takk! :P

Noen som har peiling på noen seriøse oversettingsbyrå jeg kan henvende meg til?

Skrevet

Ser du har fått litt svar når det gjelder oversettelse av CV. Når det gjelder vitnemål skal du IKKE prøve å oversette dette, ihvertfall ikke hvis det gjelder søknad på skoler. Disse har systemer til bruk til oversettelser av karakterer. Vil forestille meg at det samme gjelder arbeidsplasser (som vil ha internasjonale ansatte). Hvis noen av de som har skrevet refransene dine, kan oversette dem, er det bra, men du har ikke lov til å gjøre det selv, da har de jo ingen kontroll på om det som står er sant. Det samme gjelder jo forsåvidt oversettelse av vitnemål også...

Piglet

  • 5 år senere...
Gjest jobbsøker
Skrevet
Vet ikke hva du skal bruke din engelske CV til, men dersom du skal søke jobber i utlandet bør du også huske at de kan ha andre oppsett for CVer enn det man bruker i Norge. F.eks i USA setter man ikke alder og sivil status på en CV.

Vel, man gjør ikke det i Norge heller. Det er heller ikke relevant for en arbeidsgiver som bryr seg om å ansette den best kvalifiserte. Gift, ugift, homse, flerkoneri - det er totalt irrelevant for arbeidet ditt.

Nå hisser jeg sikkert på meg mange som mener gifte lever mer stabilt, og mange ugifte som mener de er mer fleksible og mange i 30 åra som mener det er fordel at de ikke skal ha barn. Men i bunn og grunn: Irrelevant.

Skrevet

Hvorfor oversetter du ikke CV`en din selv? Åsaken til at vi har behov for CV på engelsk, er oftest at vi skal søke jobb i et firma, der arbeidsspråket er engelsk. Skal du arbeide en slik plass, må en minst være såpass god i engelsk at man kan oversette sin egen CV!

Google hvordan CV oppsettet er i forhold til selskapets nasjonalitet, og sett igang ;)

Skrevet (endret)

Jeg har fått vitnemålene mine skrevet ut på engelsk fra lærestedet (UiO og HiBU) + at jeg fra UiO fikk med 3 sider som forklarte på engelsk hvordan det norske karaktersystemet fungerer (ettersom jeg hadde tallkarakterer og bokstavkarakterer på samme vitnemål).

edit: ellers har jeg skrevet CV på engelsk selv, men *måtte* ha referanser (attester) oversatt av godkjent oversetter. Evntl. kunne jeg oversette selv, og få en godkjent oversetter til å legge ved en attest på at oversettelsen er riktig.

Vet ikke hvor strenge krav det er der du søker.

Endret av Phaedra

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...