Gå til innhold

Hvordan si dette på engelsk?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Jobber som vikar på sentralbord hvor mange utenlandske kunder ringer. Desverre sitter ikke engelsken så bra som den burde lenger, og jeg er usikker på om jeg sier ting riktig eller på dårlig norsk-engelsk.

Kan noen hjelpe meg med å oversette noen strofer?

Jeg kan sette deg over til han/henne

Er det noen andre du vil snakke med?

Hva gjelder det?

Jeg er ny vikar her, så jeg er ikke så godt kjent (Greit å kunne si når det er mange ting jeg ikke vet)

Mange ringer fra dårlige forhold så det er vansklig å høre hva de sier, hvordan forklarer jeg det og spør på en høflig måte om de kan gjenta?

Alle som ringer er veldig høflige og holder en ganske formell tone, så jeg føler meg så dum når jeg kommer med min halvdårlige skoleengelsk (som noen år siden var veldig bra :))

Videoannonse
Annonse
Skrevet
Jobber som vikar på sentralbord hvor mange utenlandske kunder ringer. Desverre sitter ikke engelsken så bra som den burde lenger, og jeg er usikker på om jeg sier ting riktig eller på dårlig norsk-engelsk.

Kan noen hjelpe meg med å oversette noen strofer?

Jeg kan sette deg over til han/henne

I'll put you through to her/him

Er det noen andre du vil snakke med?

Would you like to talk to someone else?

Hva gjelder det?

How can I help you?

Jeg er ny vikar her, så jeg er ikke så godt kjent

I'm sorry, but I'm new here, and so I'm not yet fully familiar with this company. I'll do my best to help you.

Mange ringer fra dårlige forhold så det er vansklig å høre hva de sier, hvordan forklarer jeg det og spør på en høflig måte om de kan gjenta?

Could you please repeat?

Alle som ringer er veldig høflige og holder en ganske formell tone, så jeg føler meg så dum når jeg kommer med min halvdårlige skoleengelsk (som noen år siden var veldig bra :))

Gjest Wolfmoon
Skrevet

Stort sett enig med svaret til bada, men hvis de er veldig formelle ville jeg heller sagt

"How may I help you?" istedet for "How can I help you?".

Skrevet

it seems this person isnt avalible at the moment, would you like to try again later, or can i take a message for you, Sir?

Glem aldri å være høfflig, Yes, Sir, Thank you , Sir, Good, day, Sir, Good afternoon , Sir.

I andre land kan det være sett på som uforskammet å ikke tilføye høfflighets fraser!

Skrevet

Mange takk!! Der reddet dere meg fra mange pinlige øyeblikk!! :sjenert:

Skrevet

I min forrige jobb ringte jeg en del til større oljekonsern i Aberdeen og Houston. Når sentralbordamene da skulle sette meg over, så var deres versjon av "Et øyeblikk, jeg skal sette deg over": "I will put you through, bear over with me for a second."

Ganske uvant i begynnelsen, men veldig høflig og imøtekommende synes jeg.

Skrevet
Jobber som vikar på sentralbord hvor mange utenlandske kunder ringer. Desverre sitter ikke engelsken så bra som den burde lenger, og jeg er usikker på om jeg sier ting riktig eller på dårlig norsk-engelsk.

Kan noen hjelpe meg med å oversette noen strofer?

Jeg kan sette deg over til han/henne

Er det noen andre du vil snakke med?

Hva gjelder det?

Jeg er ny vikar her, så jeg er ikke så godt kjent (Greit å kunne si når det er mange ting jeg ikke vet)

Mange ringer fra dårlige forhold så det er vansklig å høre hva de sier, hvordan forklarer jeg det og spør på en høflig måte om de kan gjenta?

Alle som ringer er veldig høflige og holder en ganske formell tone, så jeg føler meg så dum når jeg kommer med min halvdårlige skoleengelsk (som noen år siden var veldig bra :))

Skrevet
it seems this person isnt avalible at the moment, would you like to try again later, or can i take a message for you, Sir?

Glem aldri å være høfflig, Yes, Sir, Thank you , Sir, Good, day, Sir, Good afternoon , Sir.

I andre land kan det være sett på som uforskammet å ikke tilføye høfflighets fraser!

Bare husk å bytte "sir" ut med "ma'am" hvis det er en kvinne som ringer. :ler:

Gjest Mer hjelp :)
Skrevet

Hva heter denne: "-" på engelsk? Blir litt vansklig med e-postadresser uten den ;)

(altså det symbolet som også blir brukt som minustegn)

Skrevet

Ja, bindestreken.. noen som vet hva den heter på engelsk?

Er det hyphen som du skriver Lilith? :)

Gjest Wolfmoon
Skrevet
Ja, bindestreken.. noen som vet hva den heter på engelsk?

Er det hyphen som du skriver Lilith? :)

bindestrek er hyphen på engelsk ja!

Skrevet

og hva heter en slik bindestrek som ligger? altså ikke denne: - men denne: _ ? På norsk og engelsk takk.

jeg har nemlig en slik en i min epostadresse og er slikt knot når jeg skal fortelle noen epostadressen min "bindestrek som ligger på gulvet" pleier jeg å si!!! :erter:

Gjest su querida
Skrevet
og hva heter en slik bindestrek som ligger? altså ikke denne: - men denne: _ ? På norsk og engelsk takk.

jeg har nemlig en slik en i min epostadresse og er slikt knot når jeg skal fortelle noen epostadressen min "bindestrek som ligger på gulvet" pleier jeg å si!!! :erter:

Underscore.

Skrevet

oi ja men det visste jeg visst likevel! tusen takk! :D men hyphen hadde jeg aldri hørt om... vet alle som har engelsk som morsmål hva hyphen er ?

Gjest Wolfmoon
Skrevet
oi ja men det visste jeg visst likevel! tusen takk! :D men hyphen hadde jeg aldri hørt om... vet alle som har engelsk som morsmål hva hyphen er ?

Har iallefall aldri kommet borti noen som ikke vet hva det er..

Skrevet

Hvordan skal jeg si det da når det skal være en bindestrek?

hyphe eller hyphen?

Skrevet

Uttales noe a la haifen. Alle som har engelsk som morsmål vet godt hva hyphen er.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...