*nora* Skrevet 27. mars 2003 #1 Skrevet 27. mars 2003 Har fått en mail, booka et hotellrom, og jeg skjønner ikke alt som står der, noen språkkyndige som vil hjelpe meg å oversette? Send meg en PM da... :oops:
Sisilie Skrevet 27. mars 2003 #3 Skrevet 27. mars 2003 Finnes jo mange muligheter her på nettet også: Bl.a. Babelfish.com
Gjest Starya Skrevet 27. mars 2003 #4 Skrevet 27. mars 2003 Nja, de der oversettingsprogrammene kan nå gi ganske så komiske "løsninger"da...
Sisilie Skrevet 27. mars 2003 #5 Skrevet 27. mars 2003 Ja, enig, men man må jo bruke hue litt også,da...
Gjest Starya Skrevet 27. mars 2003 #6 Skrevet 27. mars 2003 Ja' date=' enig, men man må jo bruke hue litt også,da... [/quote'] Nei nå må du gi deg! Huet har ferie!!
Milo Minderbinder Skrevet 28. mars 2003 #8 Skrevet 28. mars 2003 Ten o`clock with breakpreyers (Tiur med brekkbønner) Milo
Gjest Kira Skrevet 28. mars 2003 #9 Skrevet 28. mars 2003 Den oversettelsestingen fra Engelsk - Norsk er helt på trynet. "He was signed"="Han var skilt" Der fikk jeg han undertegnet.
Gjest Anonymous Skrevet 28. mars 2003 #11 Skrevet 28. mars 2003 The public pipes - og publikum piper! :o
*nora* Skrevet 28. mars 2003 Forfatter #13 Skrevet 28. mars 2003 Jeg har fått god hjelp, men takker for alle tilbud :D
Gjest Virvel Skrevet 28. mars 2003 #14 Skrevet 28. mars 2003 En god gammel en: The fast window went on reason on Black Country --> Hurtigruta gikk på grunn på Sortland. Og en til: The big thing made a wooden roof --> Stortinget gjorde et vedtak. Dette burde vel være på snikksnakk, men jeg kunne bare ikke dy meg... :oops:
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå