G.A. Skrevet 20. februar 2007 #1 Skrevet 20. februar 2007 Jah, det lurer jeg på. Hva er egentlig forskjellen på disse to variantene: È og É
Gjest bada Skrevet 20. februar 2007 #2 Skrevet 20. februar 2007 (endret) I fransk brukes è når vokalen skal uttales som en mellomting mellom norsk e og æ, mens é brukes når den skal uttales mer som en norsk e. Hvilken av disse man har kommer an på hvor i ordet vokalen står, samt hvilke bokstaver den er omgitt av. Først og sist i ord forekommer bare é (éclair, café). I ord som slutter på e + kons. + stum e har man bare è. (bière, obèse, complète). Reglene ellers er litt mer kompliserte. Og for øvrig bruker man vanligvis ikke aksent i det hele tatt over store bokstaver (ECLAIR, CAFE). Endret 20. februar 2007 av bada
Mrs. K Skrevet 22. februar 2007 #3 Skrevet 22. februar 2007 Brukes ikke ´ for å markere trykk og ikke uttale?
Gjest bada Skrevet 22. februar 2007 #4 Skrevet 22. februar 2007 Brukes ikke ´ for å markere trykk og ikke uttale? ← Over vokalen i trykksterke stavelser, mener du? I noen ordbøker gjør man det. I amerikansk fonetikk er det også ganske vanlig. Men det er viktig å skille mellom ´og `(dvs. aksenter), som skal plasseres over bokstaver, og ' (apostrof), som står mellom to bokstaver. Sistnevnte er det mer vanlig å bruke for å markere trykk, og da skal den plasseres rett før den trykksterke stavelsen, dvs. mellom den siste bokstaven (eller språklydsymbolet hvis det er tale om fonetisk transkripsjon) i stavelsen før, og første bokstav/symbol i den trykksterke stavelsen. I noen norske ordbøker bruker man for øvrig ´ etter den trykksterke vokalen når man skal markere trykk. For å illustrere: "behov" har to stavelser, og trykket ligger på siste. behóv (amerikansk system) be'hov (internasjonalt system) beho´v (slik det er i noen norske ordbøker)
Gjest piaf Skrevet 22. februar 2007 #5 Skrevet 22. februar 2007 Og for øvrig bruker man vanligvis ikke aksent i det hele tatt over store bokstaver (ECLAIR, CAFE). ← Dette har endret seg de siste årene, har jeg inntrykk av - den yngre generasjonen bruker nå aksent over store bokstaver, og det er feks helt gjennomført i et nytt tidsskrift jeg tilfeldigvis hadde liggende her.
Mrs. K Skrevet 22. februar 2007 #6 Skrevet 22. februar 2007 Nei, jeg mener ikke hvordan man bruker dem i ordbøker. På Språkrådets sider fant jeg dette.
Gjest bada Skrevet 23. februar 2007 #7 Skrevet 23. februar 2007 Nei, jeg mener ikke hvordan man bruker dem i ordbøker. På Språkrådets sider fant jeg dette. ← Å ja, du har selvfølgelig rett, det tenkte jeg ikke på.
Gjest bada Skrevet 23. februar 2007 #8 Skrevet 23. februar 2007 (endret) Dette har endret seg de siste årene, har jeg inntrykk av - den yngre generasjonen bruker nå aksent over store bokstaver, og det er feks helt gjennomført i et nytt tidsskrift jeg tilfeldigvis hadde liggende her. ← Det var interessant. Jeg har for øvrig alltid trodd at det er mest korrekt å utelate aksenter over store bokstaver, men da jeg søkte litt på nettet fant jeg ut at det ikke stemmer. I hvertfall ikke i henhold til anbefalingene fra det franske akademiet. http://www.academie-francaise.fr/langue/qu...ml#accentuation (Men så må det legges til at franskmenn generelt ikke er flinke til å følge pålegg fra høyere hold - det er jo nesten ingen som følger rettskrivingsnormen fra 1990.) Endret 23. februar 2007 av bada
Gjest Deception Skrevet 23. februar 2007 #9 Skrevet 23. februar 2007 Mens nordmenn gjerne kaster på en hvilken som helst av ` og ´, og håper på det beste. Akkurat samme regel brukes for 'et' og 'ett' og 'en' og 'én' (eller var det 'èn').
Mrs. K Skrevet 23. februar 2007 #10 Skrevet 23. februar 2007 Mange bruker jo ` i stedet for ' og det skjønner jeg slett ikke. Det finnes jo en egen '-tast på tastaturet og det er 2 helt forskjellige tegn.
Gjest piaf Skrevet 23. februar 2007 #11 Skrevet 23. februar 2007 Det var interessant. Jeg har for øvrig alltid trodd at det er mest korrekt å utelate aksenter over store bokstaver, men da jeg søkte litt på nettet fant jeg ut at det ikke stemmer. ← Dette var også min skolelærdom, men det har altså skjedd en endring her hos språkbrukerne. Om det franske akademiet har skylden/æren, skal være usagt.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå