Gjest Gjest Skrevet 3. august 2006 #1 Skrevet 3. august 2006 Jeg har fått dilla på en finsk sang, og er uuuutrolig nysgjerrig på hva det betyr? Rakkauslaulu Et oo koskaan sanonut mulle rakas (raakaas..) Et oo koskaan sanonut että sä välität (vääliitäät...) Sä tiedät että mä tykkään susta (minä tykkään sinustaa-aa...) Ja että ihan millon vaan sä luokseni tulla saat Pom, pom, pom Mä luulin löytäneeni oman mussukan Sulle korvaan kuiskasin: "Hei Rakkaimpain." Sä sanoit mulle: "Hei Lauri ystäväin.." Katsoit silmiin ja näytit näin. En oo koskaan sanonut sulle pahasti Vaan hyvästi Ei oo koskaan oikein ees riideltykkää (riideltykkää...) Mä haluaisin olla sulle enemmän (olla sulle enemmän...) Tiedäthän että sinusta välitän (välitän... ) Pom, pom, pom Mä luulin löytäneeni oman mussukan http://www.lyricsdownload.com/rasmus-rakka...ulu-lyrics.html Kan noen hjelpe?
Daria Skrevet 3. august 2006 #2 Skrevet 3. august 2006 Mener tittelen rett og slett betyr "Kjærlighetsang"... Du får låne deg en ordbok og sette i gang
vixen Skrevet 3. august 2006 #3 Skrevet 3. august 2006 Her er en tysk oversettelse, om det hjelper. Har ikke tid til å oversette til norsk.. Du hast mich nie dein Liebling genannt (Liebling...) Du hast nie gesagt, dass du mich magst (magst)... Du weisst, dass ich dich gerne habe i(ch hab dich gern...) Und dass du jeder zeit zu mir kommen kannst pom, pom, pom Ich dachte, dass ich ein eigenes Schätzchen gefunden hätte Ich flüssterte in dein Ohr: "Hi, mein Liebes" Du hast mir gesagt "Hey Pauri, mein Freund..." Du sahst mir in die Augen und zeigtest es so. Ich habe dir nichts böses gesagt Nur auf Wiedersehen Wir haben uns nicht mal niemals richtig gestritten (gestritten) Ich würde für dich mehr sein wollen (mehr für dich sein...) Du weisst ja, dass ich dich gerne habe (gerne habe...) pom, pom, pom Ich dachte, dass ich ein eigenes Schätzchen gefunden hätte Ich flüssterte in dein Ohr: "Hi, mein Liebes" Du hast mir gesagt "Hey Pauri, mein Freund..." Du sahst mir in die Augen und zeigtest es so.
Gjest ts Skrevet 3. august 2006 #4 Skrevet 3. august 2006 Takk takk begge! =) Forsto endel av det tyske, men plutselig fant jeg en engelsk oversettelse :-D You never said honey you never told that you care. You know that I like you, that anything at all I can to for you. (chorus) Pom pom pom, I thought I found my own honeybunny I whispered to you ear "my love", you said to me "hey, Pauri my friend", look at my eyes and showed like this. I never told you badly we haven’t never even fought I would like to be more to you you know, don’t you, that I care about you. (chorus) Pom pom pom, I thought I found my own honeybunny translated Lyrics of rakkauslaulu: LOVE SONG: You've never said to me darling (Darling...) You've never said that you care (Care...) You know that I like you (I like you...) And you can come to me whenever you want Pom,Pom,Pom I thought I had found my own sweetheart I whispered in your ear: "Hey my love" You said to me: "Hey Pauri my friend..." You looked into my eyes and showed this. I've never said anything bad to you Only good We've never really even argued (Argued...) I'd like to mean more to you (Mean more to you...) You know that care about you (I care...) Pom,Pom,Pom I thought I had found my own sweetheart... aaaah, godt å endelig vite hva jeg nynner til!
Gjest Gjest Skrevet 3. august 2006 #5 Skrevet 3. august 2006 Er det HIM eller The Agents du hører på?
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå