Gå til innhold

Ord og uttrykk som vi ikke skjønner hva betyr..


Anbefalte innlegg

Gjest Gjesta
Skrevet
Sludder og pølsevev!

Hva har pølsevev med tullprat å gjøre?

Har ikke noe godt svar her, men vi ser noe av det samme i det amerikanske språket. Boloney betyr sludder, nonsens, og uttales på samme måte som bologna, som er en slags pølse.

Videoannonse
Annonse
Skrevet
Kan det ikke være at bramseil er svært vanskelige å splitte, og at derfor er overraskende om de splitter?

Jo, det lager fornuftighet.

Gjest Gjest
Skrevet
b) under 30 års krigen i Tyskland var det stor mangel på det meste - unntatt wienerpølser. Disse vevde de sammen til store tepper som de isolerte husene med. Man kunne altså spise av veggen dersom man ble sulten :P

Dette tror jeg rett og slett er pølsevev. Ingen ville funnet på å bruke isolasjon som faktisk råtner, og dermed forårsake en ulidelig stank. Nok en vandrehistorie, vil jeg tro.

Gjest Blondie65
Skrevet

Jeg bare siterte boken. Jeg syntes også dette hørtes rart ut. Men så var det jo kaldt da ...

Skrevet

Selv bøker farer med tøv og tant en gang iblant.

Gjest lumina
Skrevet
Ryk betyr i denne sammenheng å fyke eller fare, ikke å revne eller ose. Ergo er uttrykket litt kjøtt på flesk.

Kjøtt på flesk?? :klø: Jeg trodde det var SMØR på flesk.. :sjenert::ler:

Skrevet
Kjøtt på flesk?? :klø: Jeg trodde det var SMØR på flesk..  :sjenert:  :ler:

Det tror jeg også at det er....

Skrevet (endret)
Uansett så skjønner jeg ikke hvorfor vi skal bruke så mange fremmedord, når det finnes så mange norske RELEVANTE,ADEKVATE NORSKE SYNONYMER :klø:

Kan noen gi meg respons på dette?  ;)

Det mest redundante ordet foruten redundant er presumptivt presumptiv.

Eller det mest overflødige ordet er trolig presumptiv.

Endret av punktom
Gjest lilletroll
Skrevet
Jeg tror du mener "hadde JEG NÆR sagt".... ikke "hadde Einar sagt"...  :sjenert:

Og det betyr at man nesten sa noe og innså at det kanskje ikke passet seg å si det, så sa man det og ba om unskyldning ved å henge på et "hadde jeg nær sagt". Og så fikk man sagt noe uten å måtte ta pes for det....slik tolker jeg det da.

:legrine: Hvis det var det uttrykket hun har misforstått så :legrine: enda en gang til.

(forresten akkurat en sånn misforståelse jeg kunne ha funnet på :sjenert: )

Gjest Gjesta
Skrevet
Kjøtt på flesk?? :klø: Jeg trodde det var SMØR på flesk..  :sjenert:  :ler:

Haha, det har du HELT rett i!

Skrevet

Apropos "hadde Einar sagt": Jeg gikk jo rundt lenge og trodde det het "og du som eter liten fugl" :-D

Gjest Gjest
Skrevet
Apropos "hadde Einar sagt": Jeg gikk jo rundt lenge og trodde det het "og du som eter liten fugl" :-D

*kneler* Sønnen min kom hjem fra skolen og sang; Åååå duuu som åt opp maten min og jeg fikk ingenting! Eeeeekkling! :ler::ler:

Min far pleier å si: Jeg trodde jeg hadde grepet gud om foten og oppdaget at jeg stod med peisen til faen i neven....! ;)

Betyr at han trodde han gjorde noe jævla smart men oppdaget at han bæsja på leggen. Eller i skuffen som noen liker å hevde.

Gjest Bare innom
Skrevet
Kjøtt på flesk?? :klø: Jeg trodde det var SMØR på flesk..  :sjenert:  :ler:

En venninne av meg har en morsom variant av dette uttrykket, hun sier alltid "Ridende rytter til hest" i stedet for "smør på flesk"...

Gjest Gjest
Skrevet

Å det får meg til å tenke på "det blåste nordavind fra alle kanter!"

Er ikke det Fåklypa da....? :ler:

Gjest Blondie65
Skrevet

Nå føle jeg meg utrolig dum.

Altså:

Pølsevev:

Boken inneholder en quiz ... og de tre alternativene var akkurat det. Alternativer.

Det riktige var det med "kødpølse der er aaben i begge ender".

Ja, ja ... passende nick og alt det der.

Skrevet (endret)

Takker for svar angående "ang mass" og konsekvent/ konsistent :)

Når dere snakker om smør på flesk kom jeg til å tenke på min svigerfar, som er en veldig pratsom mann fra Belfast. En gang min kjære skulle se hvor godt han egentlig fulgte med når andre pratet, så sa han noe om "second world war two".

Han skjønte ikke hvorfor alle rundt ham lo :ler:

Jeg er også en språkfrik, jeg syntes grammatikkprøver var kjempestas. Jeg retter ofte på samboer'n min, som altså snakker engelsk. Han spør meg ofte om staving av engelske ord.

Men han på sin side kan alt om historie og geografi, og der er jeg helt grønn. Det er helt flaut hvor lite jeg kan om disse emnene, så vi utfyller hverandre godt.

Endret av Meaty
Skrevet
Nå føle jeg meg utrolig dum.

Altså:

Pølsevev:

Boken inneholder en quiz ... og de tre alternativene var akkurat det. Alternativer.

Det riktige var det med "kødpølse der er aaben i begge ender".

Ja, ja ... passende nick og alt det der.

:hoho::troest::hoho::troest:

Gjest Gjest
Skrevet

Morsom tråd!

Jeg lurer på om det er positivt eller negativt å være pragmatiker? Skjønner ikke det.

Og så lurer jeg på hva det betyr å stigmatisere/bli stigmatisert.

Skrevet
Apropos "hadde Einar sagt": Jeg gikk jo rundt lenge og trodde det het "og du som eter liten fugl" :-D

Eller og du som heter liten fugl... :ler:

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...