Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Bolle...

Har hatt det morsomt med en venninne som skal reise til danmark for å stille ut en ilder som heter bolle... Spesielt med tanke på hva det betyr i danmark...

Hun sier hun håper han ikke vinner førstepremien, for det blir kanskje litt flaut når de roper opp "vinner av danske ilder'n er bolle, eieren er frøya" knis knis...

Annonse

Jeg syns det beste er Snabela = alfakrøll @! (kanskje det skrives i to ord - hørtes litt rart ut når jeg leste det.. Snabel a)

Hi hi, syns ellers det danske språket er både morsomt og spennende!

Endret av Hottentotten

Annonse

Gjest Miloine
Også disse tallene deres da, fjers og sånt.. har aldri helt skjønt hvordan det funker..

:ler: enig, og jeg nekter å lære det-retten og sletten!

grine/græte= le (skrev det nok litt feil)

I mine "unge dager" bodde jeg i et kollektivkompleks der det var 36 dansker og 3 nordmenn inkl.meg selv - de sier mye merkelig disse danskene, men for noen flotte mennesker de er :)

Gjest Miloine
Jeg husker en liten sang fra Postkassetten for hundre år siden;

"Vi sejler nedover åen og postbudet satt og drakk, skåål gamle Mons!" Blir i festehumør! God fredag! :vinke:  :briller2:  :danse:

Den husker jeg også gjest! Mener å huske at det var Harald Heide Steen jr. som sa det!

Han hadde faktisk mange artige fraser på "dansk" :ler:

Annonse
Gjest Miloine
Miloine: Ja, det var Harald Heide Steen, utrolig morsom! :legrine:

:ler: ja, *mimrer* ingen sommer uten postkasetten (den gangen)

Også har de guff på isen ... høres litt ekkelt ut da... hehe

Hi, hi, men det er ganske godt da - bare ikke det er i store mengder, ganske kvalmende faktisk

Gjest gjest1

En norsk ung mann i kongens klær nede i Kosovo skulle invitere en søt, dansk soldatjente på en kopp kaffe og sa på bredt trøndersk:

"Vill du værra med ein tur bort i knæpptelte vårres?"

Ingen hylende sukse, siden "kneppe" på dansk betyr knulle........

Han endte opp med en durabelig blåveis,den unge damen var i tillegg til å være søt også meget hissig. Etter noe om og men fikk de oppklart misforståelsen, og er i dag gift og har to barn, hvorav den ene snakker plett dansk og den andre er brei-trønder til gangs.

Hun ringte forøvrig til meg en dag og lurte på hvordan hun skulle tilberede "lammekølle". Det tok litt tid før jeg skjønte at hun mente "lammelår".

Min yngste datter foresket seg i en barnebok de hadde, men jeg hadde store problemer med å holde meg alvorlig når jeg skulle lese for henne. For gjøken ( boken handlet om en foreldreløs gjøkunge.....) sprang rundt og sa "kuk-kuk" tre ganger på annenhver side hele boken gjennom.

Endret av lenej

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...