AnonymBruker Skrevet 29. august #21 Skrevet 29. august Jeg byttet nettopp navn til Xtina Anonymkode: 98c5c...829 1
AnonymBruker Skrevet 29. august #22 Skrevet 29. august AnonymBruker skrev (21 minutter siden): Jeg byttet nettopp navn til Xtina Anonymkode: 98c5c...829 Pimp it up!! Anonymkode: 613d3...b37
AnonymBruker Skrevet 30. august #23 Skrevet 30. august Så mange ord har endret seg på 100 år. Som et lite land med et lite språk med ekstremt stor engelsk påvirkning så er det ikke rart vi blir påvirket. Ekstremt mange unge leser og hører mer engelsk enn norsk. Mine tenåringer ser aldri på norsk tv/youtube/tiktok, utelukkende engelsk. Med doble språk ER det vanskelig å holde de fra hverandre. Jeg har bodd og jobbet noen år i Sverige. Min rettskriving før jeg flyttet var bra, men jeg gjør nå masse feil når jeg ikke tenker. Det er så mange ord som er motsatt på norsk og svensk. Dobbelt konsonant på norsk er enkel på svensk og motsatt. Når man lærer engelsk og norsk grammatikk samtidig og leser/skriver begge i MYE større grad så skjer ikke koblingen med hva som er hvilket språk. Dessuten sparer man en bokstav med x vs ks. Jeg var ganske interessert i språk allerede fra ungdomsskolen og oppdaget hvor dårlig mange skrev, diktater og stiler var fulle av røde streker. Nå skjules disse feilene på tastaturet, men det er så jevnt over dårlig rettskriving, sånn er det bare. Jeg har bodd noen år i USA og og har hatt både tysk og italiensk på timen og plutselig husker keg bare et ord på et helt annet språk enn jeg ville. Sånn blir det gjerne med norsk vs engelsk. Datteren bodde noen år i USA på barneskolen og ser mye på engelsk, hun synes fortsatt det er vanskelig å tenke KUN på norsk og det blir en del fornorsket engelske ord. Hun får jo ikke påvirkning på norsk for mange temaer. Litt sånn når man studerte, lærte man mye på engelsk så fikk man ikke det norske vokabularet for det. Anonymkode: 0cfee...699 1
AnonymBruker Skrevet 30. august #24 Skrevet 30. august AnonymBruker skrev (På 28.8.2025 den 18.36): Språk er dynamisk og endrer seg hele tiden. En person fra 1940 ville fått hjerteinfarkt av måten du skriver på til daglig. Du og Dere var like ille som bannskap for bare 30 år siden i skriftspråk. Men prøv å skriv De og Dem i dag, da vil rettskrivingsprogrammet klage Synes synd i mennesker som henger seg opp i slike bagateller Anonymkode: 3104c...8c7 Har noen benektet at språket er dynamisk og i kontinuerlig endring? Så lenge rettskrivingsnormen ikke er offisielt endret til å godta x som en erstatning for ks, så forholder vi oss til det, såklart. Anonymkode: c7fcd...816 4
AnonymBruker Skrevet 1. september #25 Skrevet 1. september AnonymBruker skrev (På 29.8.2025 den 17.44): Fordi tallet seks ikke kan skrives sex. Hvilke assosiasjoner får man om man skriver man er sexten år for eksempel? Anonymkode: 613d3...b37 det gjør man på svensk, tror det går helt fint Anonymkode: 40763...38d
AnonymBruker Skrevet 1. september #26 Skrevet 1. september Synes det er ekstremt artig å se at folk tror emoticons er en del av det norske skriftspråket. Før man klager på andre bør man kanskje se på seg selv? Anonymkode: 03f73...76b
AnonymBruker Skrevet 1. september #27 Skrevet 1. september Alle feirer Xmas , så det går helt fint. XoXo Anonymkode: 47583...cc6
Druid Skrevet 1. september #28 Skrevet 1. september AnonymBruker skrev (På 28.8.2025 den 18.28): Eksempel: Ex-kjæreste, sexualitet, examen osv.. Vitner om at her mangler det noe vesentlig. Har noen flere eks..(kremt!) jeg mener exempler? Anonymkode: 613d3...b37 Jeg mener at fornorsket staving av låneord er en uting. Det kommer til å fly griser med lue og skjerf før jeg skriver juice som jus, og det er det samme. (Ja, jeg er skyldig i av og til erstatte ph med f, men det betyr ikke at jeg har tenkt å kjøpe "Filips")
AnonymBruker Skrevet i går, 05:14 #29 Skrevet i går, 05:14 AnonymBruker skrev (På 29.8.2025 den 17.35): Islenderne har ikke C, Q, W eller Z i sitt skriftspråk i hvert fall. Har ikke lagt merke til at de bruker X noe særlig? Men kanskje det er fordi det er den eneste fremmede bokstaven de har i sitt alfabet. Svenskene derimot med sine frankofile tendenser kan nok være mer løssluppen med X-en. Anonymkode: 613d3...b37 Islender er en strikkegenser. Islending er person fra Island. Anonymkode: 3d52f...db3 1
AnonymBruker Skrevet i går, 07:15 #30 Skrevet i går, 07:15 Druid skrev (På 1.9.2025 den 13.59): Jeg mener at fornorsket staving av låneord er en uting. Det kommer til å fly griser med lue og skjerf før jeg skriver juice som jus, og det er det samme. (Ja, jeg er skyldig i av og til erstatte ph med f, men det betyr ikke at jeg har tenkt å kjøpe "Filips") Da skriver du taxichauffeur og chocolate til vanlig? Anonymkode: 0abd5...b16 1 1
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå