Gå til innhold

Anglifiserer du navnet ditt i utlandet?


Anbefalte innlegg

Skrevet
AnonymBruker skrev (32 minutter siden):

Ingen heter det i Dk, men nice try. (Det kan sjekkes på dst.dk). 

Det er jo et velkjent faktum at alle Dansker bor i Danmark... eller?

Anonymkode: d0027...1c1

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Mitt navn er ca det samme på engelsk som på norsk, men jeg legger på en liten engelsk shwung når jeg skal si det. Og så tilføyer jeg ofte hvordan vi uttaler det på norsk i tillegg.

Skrevet
Gnå skrev (21 minutter siden):

Kjenner ei som heter Ingjerd som bodde i USA en stund, Hun ga til slutt opp, og ba folk kalle henne Benny 😁

 

AnonymBruker skrev (15 minutter siden):

Hvorfor ikke bare Inga?

Anonymkode: ba73e...340

Var nok bare ment som en litt morsom måte å få frem hvor langt unna de var :) 

Skrevet
AnonymBruker skrev (17 minutter siden):

I hvilke kaffesteder får man navn på koppen? Hadde vært interessant å vite hva de skrev om jeg uttalte navnet mitt

Anonymkode: ba73e...340

Starbucks for eksempel.

Anonymkode: 839a1...a41

Skrevet

Jeg uttaler det på engelsk, Airin. Ingen skjønner noe hvis jeg prøver å si I-re-ne.

Anonymkode: 8fa69...c9f

  • Liker 1
Skrevet

Jeg sier "Gun hill"  med engelsk uttale, får alltid " excuse me" tilbake 🤣. Har alltid hatet navnet mitt 😅

Anonymkode: ae089...ef8

Skrevet
Tanuki skrev (På 20.8.2025 den 10.14):

det kan gjøre livet enklere. bodde lenge i Sør-Korea, og anglifiserte navnet mitt. Eks. Sunniva til Sunny. Etter en stund blir man lei av å måtte forklare hvordan navnet skal uttales og staves, mye enklere med et engelsk navn som alle kan uttale og skrive.

Skjønner ikke helt hvorfor man skal lage engelske varianter i andre land enn engelskspråklige, var poenget. Hvorfor ikke lage en koreansk versjon

Anonymkode: 82ce5...bf6

Skrevet
AnonymBruker skrev (59 minutter siden):

Skjønner ikke helt hvorfor man skal lage engelske varianter i andre land enn engelskspråklige, var poenget. Hvorfor ikke lage en koreansk versjon

Anonymkode: 82ce5...bf6

De fleste bruker vel engelsk uansett hvilket land man drar til? Sjeldent man lærer seg språket først.

Anonymkode: 316fe...de8

  • Liker 3
Skrevet
AnonymBruker skrev (5 timer siden):

Skjønner ikke helt hvorfor man skal lage engelske varianter i andre land enn engelskspråklige, var poenget. Hvorfor ikke lage en koreansk versjon

Anonymkode: 82ce5...bf6

ikke meg du spør. 

Tilbringer man tid i Korea som utlending vil man høyst sannsynlig tilbringe tid med internasjonale folk og engelskspråklige sør-koreanere. Hvorfor da ikke komme opp med et navn som kan fungere i de fleste land? Det kan jo bli styrete om man skal ha et nytt navn for hvert land man befinner seg i.

Anonymkode: ba73e...340

  • Liker 1
Skrevet

Nei, helst ikke. I alle fall ikke til briter, for på deres dialekt høres navnet mitt ut som noe lite flatterende.  

Anonymkode: 89e8f...356

Skrevet
AnonymBruker skrev (6 timer siden):

Skjønner ikke helt hvorfor man skal lage engelske varianter i andre land enn engelskspråklige, var poenget. Hvorfor ikke lage en koreansk versjon

Anonymkode: 82ce5...bf6

Fordi det ikke nødvednigvis er så enkelt. Et engelsk-ish navn gjør det lettere for alle, skjønner ikke hvorfor det er så vansjelig å forstå. 

  • Liker 4
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 20.8.2025 den 19.10):

Nei, det er faktisk egentlig ganske frekt av deg å forvente det. Om folk snakker norsk, så snakker de norsk (gjelder for alle språk)

Anonymkode: d0027...1c1

Vel, mitt navn er ikke Norsk så hvorfor er det frekt å forvente at de bruker navnet mitt og ikke lager seg en egen versjon av det? 

Anonymkode: 00cb7...ba5

Skrevet
AnonymBruker skrev (1 time siden):

Vel, mitt navn er ikke Norsk så hvorfor er det frekt å forvente at de bruker navnet mitt og ikke lager seg en egen versjon av det? 

Anonymkode: 00cb7...ba5

Fordi du sa det finnes en norsk versjon av navnet ditt:

AnonymBruker skrev (På 20.8.2025 den 10.56):

har et skotsk navn og her i Norge må alle absolutt kalle meg ved den norske versjonen

Anonymkode: 00cb7...ba5

Antar det er snakk om f.eks. Richard og Rikhard, Howard og Håvard, John og Jon/Jan, Rachel og Rakel eller noe slikt.

Da er det ikke noe folk bare har funnet på, da er det rett og slett bare folk som snakker på sitt eget språk. At du forventer de skal bruke din uttale er å forvente at de skal plutselig si et ord på engelsk (evt. skotsk eller skotsgælisk?) midt i en setning der de ellers snakker norsk. Rett og slett både selvopptatt og flisespikkeri.

 

Samme gjelder om det er motsatt: om noen som heter Rakel drar til Skottland, kan hun ikke forvente at folk ikke sier Rachel.

Anonymkode: d0027...1c1

  • Liker 2
  • Nyttig 1
Skrevet
AnonymBruker skrev (10 timer siden):

Skjønner ikke helt hvorfor man skal lage engelske varianter i andre land enn engelskspråklige, var poenget. Hvorfor ikke lage en koreansk versjon

Anonymkode: 82ce5...bf6

Snakker du engelsk i utlandet, eller lærer du deg alle land sine språk?

De færreste nordmenn som reiser til Polen kan polsk. De reiser til Polen og snakker engelsk.

Anonymkode: 839a1...a41

  • Liker 2
  • Nyttig 1
Skrevet

Både og. Jeg heter Simen Ås så jeg prøve å gjøre begge deler.

Anonymkode: 43581...c09

Skrevet
AnonymBruker skrev (På 20.8.2025 den 11.31):

Flere folk i engelspråklige land heter Dick (dick betyr kuk), at noen fra Danmark har et navn som høres litt rart ut er ikke noe problem

Anonymkode: d0027...1c1

Dick er ikke et navn, men en kallenavn for Richard, samme som at Bob / Rob er kallenavn for Robert, Bill for William, Jimmy for James,

Anonymkode: d1a7c...5ce

Skrevet
AnonymBruker skrev (På 20.8.2025 den 21.33):

Det er jo et velkjent faktum at alle Dansker bor i Danmark... eller?

Anonymkode: d0027...1c1

Navn på alle nåværende og tidligere danske statsborgere er registrert der, ja. 

Men ettersom din fiktive venn har tre veldig norske (og ikke danske) navn, kan du jo bare påstå han er norsk neste gang du forteller denne vandrehistorien. 

Anonymkode: 3ee55...736

  • Liker 3
Skrevet

Trenger ikke, er halvt utenlandsk og har navn som er Engelsk. 

Anonymkode: ccaf3...59d

Skrevet
AnonymBruker skrev (15 minutter siden):

Navn på alle nåværende og tidligere danske statsborgere er registrert der, ja. 

Nei. 

Sitat

Statistikken er en opgørelse af navne for hele befolkningen, der boede i Danmark i starten af januar hvert år. Grundlaget for statistikken er data fra CPR. Statistikken offentliggøres hvert år i midten af februar.

Altså alle som bodde i Danmark i januar i år. Danske statsborgere som bor i utlandet er ikke med.

Dessuten finnes det flere dansker som ikke er danske statsborgere også. Både folk som har utvandret og folk som bor over grensen i Tyskland (tidligere dansk område, tror jeg) https://no.m.wikipedia.org/wiki/Dansker_i_Sør-Slesvig

 

AnonymBruker skrev (21 minutter siden):

Men ettersom din fiktive venn har tre veldig norske (og ikke danske) navn, kan du jo bare påstå han er norsk neste gang du forteller denne vandrehistorien. 

Det er ikke min historie, les anonymkodene neste gang. 

Jeg må også si jeg er skeptisk, men jeg kommer ikke med "bevis" som ikke beviser noe som helst.

Anonymkode: d0027...1c1

  • Nyttig 1
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 18.8.2025 den 10.40):

jeg diskuterte det med en annen, som konsekvent lot sine amerikanske venner få bryne seg på å si Merethe istedenfor alle slags anglifiserte versjoner som Meredith og Meretha. 

Jeg har et navn som slutter på E, og har alltid sagt navnet mitt med A til slutt, rett og slett fordi å dem til å uttale navnet mitt med E blir også litt rart i forhold til hvor de legger trykket på engelsk.  Men møter jeg engelsktalende som bor i Norge så uttaler jeg navnet mitt på norsk. 

Hva gjør dere?

Anonymkode: ba73e...340

Jeg har et internasjonalt navn, men jeg "anglofiserer" det kun til engelskspråklige mennesker. Det har jo svært lite for seg å anglofisere det til en italiener eller franskmann, for eksempel. Jeg tilpasser språket og aksenten til den eller de jeg prater med. Snakker jeg med noen som er amerikanske, så bruker jeg amerikansk aksent. Snakker jeg med noen som er britiske, så snakker jeg med britisk aksent. Snakker jeg med noen som er spanske, så snakker jeg med spansk aksent. Og så videre. Jeg legger til og med om til svorsk og gammelpotetnorsk, om jeg prater med svenske eller danske.

Anonymkode: 220e0...89f

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...