Gå til innhold

Tolkning av svensk sms


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Ok, dette er patetisk. I know. 

Men er det noen svensker eller andre som kan tolke denne for meg. Vi er venner, enige i det, men m litt ekstra når mulig.

jeg sender: god jul. Svar: god jul min fina venn. Ta hand om deg.

på norsk opplever jeg ta hand om deg som negativt og avsluttende, men jeg vet ikke på svensk?

a. Bye bye b. Høflighetsfrase c. Noe annet.   ?

Anonymkode: 38376...4b3

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

"Ta hand om deg" betyr "ta vare på deg selv", og er absolutt ikke negativt.

Anonymkode: 6b68e...342

  • Liker 11
  • Hjerte 1
  • Nyttig 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg opplever det ikke som negativt og avsluttende. Det betyr at personen ønsker at du skal ta vare på deg selv.

Anonymkode: 5bab6...cd4

  • Liker 1
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

"Ta hand om deg" betyr direkte oversatt "ta vare på deg selv", men kanskje mer i retning av "Ha det fint", eller "kos deg". Det er en vanlig høflighetsfrase og betyr ikke noe spesielt.

Anonymkode: f5c95...a6f

  • Liker 2
  • Hjerte 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du kan sette krenkekrakken tilbake i boden, dette var godt ment " ta vare på deg selv/ ha det fint "

Anonymkode: fc1e7...640

  • Liker 7
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker skrev (18 minutter siden):

Ok, dette er patetisk. I know. 

Men er det noen svensker eller andre som kan tolke denne for meg. Vi er venner, enige i det, men m litt ekstra når mulig.

jeg sender: god jul. Svar: god jul min fina venn. Ta hand om deg.

på norsk opplever jeg ta hand om deg som negativt og avsluttende, men jeg vet ikke på svensk?

a. Bye bye b. Høflighetsfrase c. Noe annet.   ?

Anonymkode: 38376...4b3

Ikke negativt eller avsluttende. Han mener bare at du skal ta godt vare på deg selv og ha det fint :)

Anonymkode: 8060c...720

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er veldig vanlig å si på svensk og finnes ikke i nærheten av å være noe annet enn en vanlig høflighetsfrase!

Anonymkode: 2d574...250

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

En helt normal setning på svensk. Ikke noe negativt i å si dette.

Anonymkode: b1e75...458

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (26 minutter siden):

Ok, dette er patetisk. I know. 

Anonymkode: 38376...4b3

Du har for vane å tolke alt i verste mening?

Anonymkode: af578...56c

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ta hand om dig, betyr ta vare på dg selv, et velmenende uttrykk, der noen vil deg vel og ikke noe negativt. 
 

vi avslutter gjerne med mvh…. Mens min svenske venninne skriver alt vel. 

Anonymkode: 2ab63...7cf

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ville du reagert med mistenksomhet om en engelskmann skrev "take care" også?

Anonymkode: fe5d6...249

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dette kommer veldig an på aldersgruppe

 

En del yngre svesker har et snevrere forhold til uttrykket,  som en kondolanse/trøst i en vanskelig tid. Har sett dette diskutert med jevne mellomrom, og det er veldig delte meninger. Det samme gjelder "sköt om dig", "du finns i mina tanker", osv

Jeg ville uansett gått for mangefølelsen, og det kommer til å mottas bra siden du tross alt er norrbagge. 

Hvis du vil være litt mer personlig kan du legge til feks

"tahand om dig... "

+ tills vi möts igen

+ vi ses i januari/2025/Uppsala...

Anonymkode: 4c8cf...6f8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker skrev (På 26.12.2024 den 19.09):

Ok, dette er patetisk. I know. 

Men er det noen svensker eller andre som kan tolke denne for meg. Vi er venner, enige i det, men m litt ekstra når mulig.

jeg sender: god jul. Svar: god jul min fina venn. Ta hand om deg.

på norsk opplever jeg ta hand om deg som negativt og avsluttende, men jeg vet ikke på svensk?

a. Bye bye b. Høflighetsfrase c. Noe annet.   ?

Anonymkode: 38376...4b3

"Enige om bare å være venner"?.. med litt ekstra når sjansen byr seg? HAN er i alle fall enig om det, du er jo (etter boka) dama som finner seg i dette, men hele tiden håper på noe mer. Ellers hadde du ikke følt behov for tolke en helt vanlig melding fra han og bedt om hjelp fra fremmede. Ja det er patetisk. 

Anonymkode: cd682...073

  • Nyttig 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Skjønner deg godt, ts. Mannen min sier dette til meg, og jeg har sagt til han mange ganger at jeg ikke synes noe om det. Da det høres stivt ut og litt sånn «farvel-aktig». Han sier det fortsatt innimellom, men ikke så ofte da han vet jeg ikke syns det er koselig, han mener jo ikke det slik jeg oppfatter det. Han er forøvrig norsk. Så, folk er forskjellige, 

Anonymkode: 08129...6af

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...