Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Skrevet

Dette lurer jeg på! 

Skrevet
Nesly skrev (1 minutt siden):

Dette lurer jeg på! 

issue? 🤷‍♀️

  • Nyttig 1
Skrevet
Sofie Maria skrev (Akkurat nå):

issue? 🤷‍♀️

Sikker?? Høres liksom litt feil ut...

AnonymBruker
Skrevet

Det hadde hjulpet med hele setningen/konteksten her. Du kan jo også skrive deg «rundt» en direkte oversettelse.

eks:


This text seeks to address the following research question: ….

Anonymkode: 8c02c...7eb

  • Liker 4
Skrevet

Hva med thesis statement? (om det er i forbindelse med en skriftlig oppgave vel å merke...)

  • Liker 3
AnonymBruker
Skrevet

Dersom du ikke behersker engelsk er det bedre å skrive oppgave på norsk. En i kullet mitt gikk en karakter ned pga dårlig språk, hun skrev på engelsk.

Anonymkode: 9ba83...a09

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (1 minutt siden):

Dersom du ikke behersker engelsk er det bedre å skrive oppgave på norsk. En i kullet mitt gikk en karakter ned pga dårlig språk, hun skrev på engelsk.

Anonymkode: 9ba83...a09

De fleste må ha et sammendrag på engelsk uansett. Men Chat GPT kan fikse et utgangspunkt:-)

Anonymkode: 8c02c...7eb

Skrevet

Enig med thesis. Tenkte også på proposition.

Skrevet
Nesly skrev (5 minutter siden):

Sikker?? Høres liksom litt feil ut...

ja, tok et raskt google søk og ordboka sier det samme😊. Finnes sikkert noen synonymer til issue, men jeg kommer ikke på noe. 

Skrevet (endret)
Sofie Maria skrev (Akkurat nå):

ja, tok et raskt google søk og ordboka sier det samme😊. Finnes sikkert noen synonymer til issue, men jeg kommer ikke på noe. 

Ordboka er ikke til å stole på. Potetgull blir f.eks potatogold osv...

Endret av ThereGoesBob
AnonymBruker
Skrevet

Case

Anonymkode: 30b1d...b16

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Case matter, kunne jeg finne på å bruke. Men kommer naturligvis helt an på resten av setningen. 

Anonymkode: e2a14...e22

AnonymBruker
Skrevet

Thesis statement er korrekt 

Anonymkode: 70b1e...430

  • Liker 1
  • Nyttig 2
AnonymBruker
Skrevet

Research question og Thesis statement er begge riktig i akademisk forstand.

Anonymkode: a79c7...eca

  • Liker 5
  • Nyttig 1
Annonse
Skrevet
ThereGoesBob skrev (14 minutter siden):

Ordboka er ikke til å stole på. Potetgull blir f.eks potatogold osv...

😅👍🏻

Skrevet (endret)
ThereGoesBob skrev (15 minutter siden):

Ordboka er ikke til å stole på. Potetgull blir f.eks potatogold osv...

 

 

 

Endret av Sofie Maria
AnonymBruker
Skrevet

Man må vise konteksten. Flere av forslagene i tråden er rett, avhengig av hva som skal uttrykkes. 

Anonymkode: 57224...022

  • Liker 1
  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet

'Issue' er selvsagt ikke korrekt (det håper jeg virkelig alle med høyere utdanning skjønner), dette er en direkte oversettelse uten hensyn til kontekst. Bare Google translate kan finne på en så dårlig oversettelse.

Anonymkode: 5571b...d52

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (52 minutter siden):

'Issue' er selvsagt ikke korrekt (det håper jeg virkelig alle med høyere utdanning skjønner), dette er en direkte oversettelse uten hensyn til kontekst. Bare Google translate kan finne på en så dårlig oversettelse.

Anonymkode: 5571b...d52

Det blir som da jeg skrev stil i 8ende hvor "he walked against me". 

Ordboka (i papir) hadde jo against som første forslag på "mot". Jaja. Hadde blitt enda verre om jeg hadde skrevet "he walked brave me". 😂

Anonymkode: 1bb2d...664

  • Liker 1

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...