Gjest Minne Skrevet 28. januar 2006 #201 Skrevet 28. januar 2006 Det har du jo rett i, men det blir dialekt.. Iflg. Engelsk - Norsk uttales det 'ste'k' - altså mitt lettere fornorskede og 'steik'.
Gjest Piper Skrevet 28. januar 2006 #202 Skrevet 28. januar 2006 Jeg blir litt forundret av og til, og en skjelden gang irritert... Vet om folk som konsekvent sier "hjerneteppe" (heter det ikke jernteppe?) og "for å si det sånn sett" (sammenblanding av uttrykk?) og andre rare ting jeg ikke kommer på akkurat nå. Og så har jeg en venninne som sier "det er så fryktelig irritabelt at det er slik", blir ikke det feil? For meg blir det riktig å si at "det er så fryktelig irriterende...". Enig? Noen andre som går rundt og legger merke til sånt? Jeg er ikke feilfri jeg altså, bare så det er sagt. Jeg er heller ikke noen fanatiker, og dette er ikke noe som opptar mye av tenketiden min! Men jeg er veldig glad i ord, så da hender det jeg funderer litt på slike ting... ← Nope, du er langt i fra feilfri, for sjelden ( skjelden) klarer du ikke å skrive riktig.
Gjest Gjest Skrevet 28. januar 2006 #203 Skrevet 28. januar 2006 Det har du jo rett i, men det blir dialekt.. Iflg. Engelsk - Norsk uttales det 'ste'k' - altså mitt lettere fornorskede og 'steik'. ← Så det blir det samme med "Real" og "heal" - som med "steak" da mener du? jeg mener -ea- lyden går i grenseland mot "i" med tyngde og tonefall på..
Gjest "Skyllingpostei" Skrevet 28. januar 2006 #204 Skrevet 28. januar 2006 Det er forferdelig irriterende med reklamen der en liten drittunge krangler med et familiemedlem i en butikk om "leverpostien" - "nei, skjyllingpostein", sier drittungen. Hvorfor kunne ikke reklamefolkene ha sørget for at drittungen sa "kylling" med ky-lyden korrekt?
Gjest gjest1 Skrevet 29. januar 2006 #205 Skrevet 29. januar 2006 Så det blir det samme med "Real" og "heal" - som med "steak" da mener du? jeg mener -ea- lyden går i grenseland mot "i" med tyngde og tonefall på.. ← Har aldri hørt en engelsktalende person si stiik om steak... de kaller det stejk... Det er ikke alltid en lyd på engelsk uttales slik som det faller oss naturlig å tro. EA-lyden finnes for eksempel i "deal", som uttales litt som "diiål" (ikke akkurat "å", men det er det nærmeste jeg kommer den lyden), den samme EA-kombinasjonen finnes i ordet "seat" som uttales "siit" og i "break" som uttales brejk... osv... Men det ble et sidespor i forhold til norske feil...
Nita Skrevet 29. januar 2006 #206 Skrevet 29. januar 2006 (endret) Det er forferdelig irriterende med reklamen der en liten drittunge krangler med et familiemedlem i en butikk om "leverpostien" - "nei, skjyllingpostein", sier drittungen. Hvorfor kunne ikke reklamefolkene ha sørget for at drittungen sa "kylling" med ky-lyden korrekt? ← men bare for å ha det sagt...det heter kj-lyden selv om det skrives ky-, vi sier jo kjylling selv om vi skriver kylling Endret 29. januar 2006 av Nita
Gjest Tåka Skrevet 29. januar 2006 #207 Skrevet 29. januar 2006 Hei Folkens, Har dere hørt om Astronomer mot orddeling? Man behøver ikke være astronom for å være medlem, tvert imot! http://folk.uio.no/tfredvik/amo/ Selv får jeg helt noia av ord delinger som man ge av mine kolle gaer på jobben også dri ver noe helt for ferdelig med. Når de skriver prosjekt rapporter, deler de ord på over 8-10 boksta ver opp, som om ikke vi andre er lese kyndige, eller tror de at det hele blir mer forståe lig hvis mellom rom popper opp som pop corn over alt??!!! Ser du noen bra eksempler, kan du sende det til AMO.
vixen Skrevet 29. januar 2006 #208 Skrevet 29. januar 2006 jeg mener -ea- lyden går i grenseland mot "i" med tyngde og tonefall på.. ← Test det da vel. Si "stiik" til en engelskmann og se om du blir forstått. Det uttales "stejk".
Gjest Minne Skrevet 29. januar 2006 #209 Skrevet 29. januar 2006 QUOTE(Gjest @ 28.01.2006 (21:35) ) jeg mener -ea- lyden går i grenseland mot "i" med tyngde og tonefall på.. Vil du krangle med en ordbok?
Hu i Svingen Skrevet 29. januar 2006 #210 Skrevet 29. januar 2006 Nå handlet vel ikke dette om korrekt engelsk uttale?
Gjest Gjest Skrevet 29. januar 2006 #211 Skrevet 29. januar 2006 Det er forferdelig at mange ikke vet hvordan de skal stille spørsmål: de bruker hvem istedenfor hvilken! Det er jo krise...ofte gidder ikke jeg å svare når folk er såpass uvitende. ← Jeg går i stå når jeg hører slike spørsmål. Hva er det meningen man skal svare på spørsmål som "hvem veske er dette"?
Gjest Piper Skrevet 29. januar 2006 #212 Skrevet 29. januar 2006 Jeg går i stå når jeg hører slike spørsmål. Hva er det meningen man skal svare på spørsmål som "hvem veske er dette"? ← Hvorfor kritisere dialekter på denne måten? Vi har utrolig mange dialekter her i landet, og om enkelte av dere tror dere sitter med fasiten på hvordan man skal snakke, så må dere tro om igjen. Personlig blir jeg utrolig prosovert, når visse personer må kritiere det som har med dialekt å gjøre.
Gjest Gjest Skrevet 29. januar 2006 #213 Skrevet 29. januar 2006 Hvorfor kritisere dialekter på denne måten? Vi har utrolig mange dialekter her i landet, og om enkelte av dere tror dere sitter med fasiten på hvordan man skal snakke, så må dere tro om igjen. Personlig blir jeg utrolig prosovert, når visse personer må kritiere det som har med dialekt å gjøre. ← Ja, bli nå provosert da, om du ikke har mer å bli provosert over enn at jeg går i stå når jeg ikke skjønner et spørsmål.
Gjest Gjest Skrevet 29. januar 2006 #214 Skrevet 29. januar 2006 Feil spørsmålsstilling har ingenting med dialekter å gjøre! Det blir som å rettferdiggjøre et bankran med sin personlighet! Apropo engelsk uttale på "steak", jeg tror faktisk det er rom for å diskutere dette uten en fasit på tross av at uttalen sier "steik" i ordboken. Grunnen til at jeg sier det er fordi ea-lyden arter seg ulikt avhengig av hvilket ord det er, og en ordbok kommer med forslag/fasit til hvordan et ord skal uttales, men det er dialektavhengig. Faktisk.
Bønna Skrevet 30. januar 2006 #215 Skrevet 30. januar 2006 Jeg blir litt forundret av og til, og en sjelden gang irritert... Vet om folk som konsekvent sier "hjerneteppe" (heter det ikke jernteppe?) ← Han er irriterende. Han er irritabel. Jo da, jeg er enig med deg i den første. Men uttrykket ”hjerneteppe” mener jeg er helt korrekt. Uttrykket ”jernteppet” er helt og holdent et ideologisk uttrykk. Det har ingenting å gjøre med hjernen. Det har å gjøre med politikk. Hvis man får en intellektuell sperre, i betydningen at man opplever det som et teppe som faller over ens hjerne og begrenser dens aktivitet, er det helt korrekt å kalle det hjerneteppe. I så måte er det faktisk uttrykket ”jernteppe” som blir misvisende.
Gjest Gjest Skrevet 30. januar 2006 #216 Skrevet 30. januar 2006 Feil spørsmålsstilling har ingenting med dialekter å gjøre! Det blir som å rettferdiggjøre et bankran med sin personlighet! Apropo engelsk uttale på "steak", jeg tror faktisk det er rom for å diskutere dette uten en fasit på tross av at uttalen sier "steik" i ordboken. Grunnen til at jeg sier det er fordi ea-lyden arter seg ulikt avhengig av hvilket ord det er, og en ordbok kommer med forslag/fasit til hvordan et ord skal uttales, men det er dialektavhengig. Faktisk. ← Men det er nok mest vanlig å si stejk, ikke stiiik. Derfor er det rart at så mange nordmenn snakker en uvanlig engelsk dialekt når det gjelder dette ordet.
Gjest gjest1 Skrevet 30. januar 2006 #217 Skrevet 30. januar 2006 Han er irriterende. Han er irritabel. Jo da, jeg er enig med deg i den første. Men uttrykket ”hjerneteppe” mener jeg er helt korrekt. Uttrykket ”jernteppet” er helt og holdent et ideologisk uttrykk. Det har ingenting å gjøre med hjernen. Det har å gjøre med politikk. Hvis man får en intellektuell sperre, i betydningen at man opplever det som et teppe som faller over ens hjerne og begrenser dens aktivitet, er det helt korrekt å kalle det hjerneteppe. I så måte er det faktisk uttrykket ”jernteppe” som blir misvisende. ← Mulig det, men det heter faktisk jernteppe - men så har enkelte trukket den konklusjonen som du også tydeligvis har gjort, og dermed begynt å kalle det hjerneteppe. Det gjør det ikke mer riktig av den grunn.
BMD Skrevet 30. januar 2006 #218 Skrevet 30. januar 2006 Det stemmer ikke, men det er en utbredt mistforståelse. Det heter faktisk "å barke sammen" når to personer ryker i hop. Artig. Det visste jeg ikke. Her er forøvrig forklaringen: http://ordnett.no/ordbok.html?search=barke...ch_type=soundex Mine språkfrustrasjoner kan forøvrig oppsummeres i to ord: Ord deling. AAARRGH! Kan det være _så_ vanskelig? Greit at folk må få ha sine fetisher, men er det virkelig nødvendig å fortelle hele verden at man spiser pult ost? Det var alt. Nei, det var det forresten ikke: - Skj-lyd - Skjenkebevilgning - Å demonstrativt uttale "og" selv der det skal være "å" - Han/ham, de/dem - Istedenfor - Ovenfor i stedet for overfor Aaah, det gjorde godt PS: Vet det er behørig omtalt før (akkurat som det meste andre jeg skrev), men BANan og banAN har jo ingenting med rettskrivningsfeil å gjøre. PPS: Den med mellomreise i gjennomeuropa var litt god.. Turen blir nok best når man kjører i en Jepp Grand Cherokee.
Gjest Fryd Skrevet 30. januar 2006 #219 Skrevet 30. januar 2006 ... for ikke å glemme sykkriatrikker og sykkriatriske problemer! ← Må ikke glemme alle som er posetive og har fått sjole av sjæresten sin :grine2: Eller alle mennskene som har vært på sjino....He he... Fryd
Malama Skrevet 30. januar 2006 #220 Skrevet 30. januar 2006 Satt og hørte nyhetene på tv i morges og undet meg over om det er såååå vanskelig å uttale alle bokstavene...... "raksjoner" sa mannen mange, mange ganger, når han selvsagt mente reaksjoner og "sitasjoner" var selvsagt situasjoner og i flere andre tilfeller forsvant også bokstaver i lange ord. Og dette gjelder ikke bare denne ene reporteren, det er noe jeg merker meg ofter og oftere. Og det er irriterende... eller "irrterne" som han sikkert ville sagt det...
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå