Gå til innhold

Hvorfor lærer ikke dansker som bor i landet norsk?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (8 minutter siden):

Jeg er utlending og flyttet til Norge for over 10 år siden. Snakker norsk flytende, joda, noen dialekter kan være utfordrende å skjønne men det går som regel fint.

Da jeg skulle føde fikk jeg en dansk jordmor og jeg syns det ikke var greit en plass at mannen måtte fungere som tolk. Hun gjorde absolutt ingen innsats å avhjelpe språkmuren. Det er feil tidspunkt å lære telle på dansk når man har pressrier.

Når man jobber og bor i Norge burde man lære seg norsk, som alle andre. At dansk og svensk er nære beslektet med norsk er ikke nok.

Anonymkode: 5e439...37f

Her har du vært uheldig og truffet en enkeltperson som tydelig gjorde en feilvurdering. Dansker kan norske tallord, og hun burde selvfølgelig brukt disse i denne situasjonen. Men at norsk, dansk og svensk likevel er generelt gjensidig forståelige språk er likevel er lingvistisk faktum - selv om enkeltmennesker innimellom opplever episoder der det kan være problemer. 

Anonymkode: 141aa...c1e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker
2 hours ago, AnonymBruker said:

Det er dette premisset de fleste her ikke er med på. Ja, det er for de fleste nordmenn litt mer krevende å forstå muntlig enn svensk, men det er ikke uforståelig og ditt utvalg virker lite representativt. Det sier jeg fordi alle her så langt har motsatt inntrykk. Faren min er oppvokst med et helt annet alfabet enn vårt, på andre siden av kloden, og selv han kommuniserer stort sett alltid fint med dansker.

Min opplevelse er også at dansker som bor her tilpasser seg, både i vokabular, tempo og halspotetfaktor. Hadde du hørt den jevne danske i Norge ved siden av en danske som har levd livet sitt i Danmark ville forskjellene normalt vært ganske store. Men tonefall er gjerne det siste som forsvinner.

Anonymkode: 9b624...90e

Det er jo det som er pussig, bare folk på KG forstår dansk, som er helt uforståelig for menigmann. De jeg vanligvis snakker med forstår ingenting av det. Kanskje bare sør og rogalendinger her... skjønner ofte ikke dem heller...

Syns dansker skal lære seg norsk om de bosetter seg i Norge. 

Anonymkode: abeee...046

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (1 time siden):

Det er feil tidspunkt å lære telle på dansk når man har pressrier.

Ord som halvfems osv. er oppført både i NAOB (bokmål/riksmål) og på nynorsk hos Ivar Aasen, altså greit å bruke i norsk (dog gammeldags)

Anonymkode: 54b8a...47d

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Er i DK nå. Mange dansker slår over til engelsk her.

Heller dansk enn engelsk for min del.

Anonymkode: a6cc9...25a

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (3 timer siden):

Seriøst, hvorfor skal jeg bli bøllet for dette spørsmålet? Ikke idiotspørsmål i det heletatt. Dansk er jo uforståelig, her i landet klages det over utlendinger som ikke kan gjøre seg forstått og ikke lærer seg norsk og hva med danskene? Hvirfor får de fribillett?? Ta en tur til skolebenken selv. 

Anonymkode: abeee...046

Hadde en mistanke allerede da jeg leste HI om at dette argumentet etterhvert ville komme, ja. 😆

Anonymkode: f72e2...31f

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
1 minutt siden, AnonymBruker said:

Er i DK nå. Mange dansker slår over til engelsk her.

Heller dansk enn engelsk for min del.

Anonymkode: a6cc9...25a

Mye bedre på engelsk, det er et språk jeg forstår👍

Når en danske snakker til meg hørtes det slik ut " Vil du ha blablablabla eller heller blablabla?" "Ska vi gør først blablabla? , eller hva tenker du?". Jeg bare sier "ja 😂 ok hva enn dere ønsker"... 

Anonymkode: abeee...046

Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 hours ago, AnonymBruker said:

Er det sant? Syns ikke det er et problem i det hele tatt.. Vært i Danmark utallige ganger, og aldri snakket noe annet en norsk og dansk der.. Snakker selvfølgelig tydelig, og spør dersom det skulle være et ord jeg ikke forstod. Aldri hørt noe ha problem med dette… Likeså danske / svenske serier, null problem å følge handlingen. 

Anonymkode: 141aa...c1e

Heldig for deg da. Har måttet snakke engelsk noen ganger fordi de ikke forstår et pøkk ord av hva jeg sier EACF9C6F-CAE9-40A9-8182-F806423F1A9F.gif.8af04a8d334cf75c7a44a7ae5dd2a00d.gif

Endret av Peanut
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
Peanut skrev (28 minutter siden):

Heldig for deg da. Har måttet snakke engelsk noen ganger fordi de ikke forstår et pøkk ord av hva jeg sier EACF9C6F-CAE9-40A9-8182-F806423F1A9F.gif.8af04a8d334cf75c7a44a7ae5dd2a00d.gif

Men det skal sies at jeg babler ikke i vei i 110 og drar fram de særeste dialektorda jeg kan… Prater rolig og tydelig, men fremdeles vanlig som jeg pleier - aldri vært noe problem… Dette må jeg forøvrig også gjøre til noen østlendinger 😉 Men, jeg er kanskje for gammel her - kommer fra generasjonen som såg udubbet barne-TV fra både Sverige og Danmark ( og Finland - husker dere «Myggen»?) 🙈 

Anonymkode: 141aa...c1e

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (32 minutter siden):

Men det skal sies at jeg babler ikke i vei i 110 og drar fram de særeste dialektorda jeg kan… Prater rolig og tydelig, men fremdeles vanlig som jeg pleier - aldri vært noe problem… Dette må jeg forøvrig også gjøre til noen østlendinger 😉 Men, jeg er kanskje for gammel her - kommer fra generasjonen som såg udubbet barne-TV fra både Sverige og Danmark ( og Finland - husker dere «Myggen»?) 🙈 

Anonymkode: 141aa...c1e

Myggen, ja :) Den husker jeg også. Og «Mysteriet med det levende lik»! Smurfene og DuckTales på svensk og frosken Skurt. Det var ikke noe problem for oss å forstå svensk og dansk barne-tv, og det er heller ikke vanskelig å forstå svensk og dansk nå som jeg er voksen. Jeg tror senere generasjoner går glipp av noe her. 

Anonymkode: 2491d...e17

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

theTitanic skrev (4 timer siden):

De aller fleste forstår dansk. Det er jo bare en nyanse av norsk. Det er ikke nødvendig å lære dansk, svensk eller norske dialekter så vi alle snakker helt likt så lenge forståelsen er der. 

Hihihi...det finnes veldig mange dialekter på dansk også og noen av dem kan en bare glemme å forstå. :fnise: 
Jeg liker svensk og dansk og ber folk om å fortsette å snakke det, så spør jeg heller hvis jeg ikke forstår.
...men telling kan godt foregå på norsk vis, takk.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Jeg tror litt av grunnen til at mange dansker i Norge ikke snakker norsk er fordi det ligger for tett opp til deres eget språk, og når man ikke har så store språkbarrierer så blir man lat. Bor selv i DK, og merker det også godt bortsatt vei, men nordmenn som bor i DK. Pga jobben så snakker jeg dansk, men med norsk aksent 

Anonymkode: 4e7aa...47e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
Hoppetaujenta skrev (1 minutt siden):

Hihihi...det finnes veldig mange dialekter på dansk også og noen av dem kan en bare glemme å forstå. :fnise: 
Jeg liker svensk og dansk og ber folk om å fortsette å snakke det, så spør jeg heller hvis jeg ikke forstår.
...men telling kan godt foregå på norsk vis, takk.

Det handler nok litt om interesse. Jeg liker også språk, og vil heller at de andre snakker svensk/dansk enn engelsk. Jeg leser også svenske og danske forfattere på originalspråket heller enn i norsk oversettelse.

Anonymkode: 2491d...e17

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (27 minutter siden):

Myggen, ja :) Den husker jeg også. Og «Mysteriet med det levende lik»! Smurfene og DuckTales på svensk og frosken Skurt. Det var ikke noe problem for oss å forstå svensk og dansk barne-tv, og det er heller ikke vanskelig å forstå svensk og dansk nå som jeg er voksen. Jeg tror senere generasjoner går glipp av noe her. 

Anonymkode: 2491d...e17

Mysteriet med det levende lik ja! Var jo masse kvalitetsprogram på denne tiden.. 😅 Tydeligvis litt fokus på at vi skulle lære å forstå hverandre gjensidig på skandinaviske språk - synd med dubbing, det er klart man forstår mer dess mer man hører av et språk / dialekt… Husker vi gjorde litt narr av tyskere og spanjoler som dubbet, vi såg nesten alt av filmer /serier på engelsk også, bare med tekst. 

Anonymkode: 141aa...c1e

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 hour ago, AnonymBruker said:

Men det skal sies at jeg babler ikke i vei i 110 og drar fram de særeste dialektorda jeg kan… Prater rolig og tydelig, men fremdeles vanlig som jeg pleier - aldri vært noe problem…   

Anonymkode: 141aa...c1e

Iom at jeg da jeg var yngre var mer stille og sjenert så bablet jeg ikke i vei som en tulling til alle og enhver IMG_1233.gif.8ce139e8ca6429f8ce2406f919ae6a6e.gif

«Hvor er køen?» på norsk, snakket sånn man gjør når man kom fra Oslo i sin tid skulle vel ikke være så vanskelig å skjønne da? Kø er jo samme ord på dansk og norsk. Ingen av dem jeg spurte i sin tid et sted i Danmark skjønte et kvekk av det, selv om jeg snakket rent og pent og tydelig 😌

Endret av Peanut
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 hour ago, AnonymBruker said:

Men det skal sies at jeg babler ikke i vei i 110 og drar fram de særeste dialektorda jeg kan… Prater rolig og tydelig, men fremdeles vanlig som jeg pleier - aldri vært noe problem… Dette må jeg forøvrig også gjøre til noen østlendinger 😉 Men, jeg er kanskje for gammel her - kommer fra generasjonen som såg udubbet barne-TV fra både Sverige og Danmark ( og Finland - husker dere «Myggen»?) 🙈 

Anonymkode: 141aa...c1e

Rart at du antar vedkommende du siterer babler i vei med sære dialektord. Var det kjekt å heve seg litt over henne som anonymbruker eller? 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg har ingen problemer med å forstå verken dansk eller svensk. Snakket med en danske for et par uker siden og hadde ingen problemer med å forstå hva han sa 😊 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (5 timer siden):

Det er dette premisset de fleste her ikke er med på. Ja, det er for de fleste nordmenn litt mer krevende å forstå muntlig enn svensk, men det er ikke uforståelig og ditt utvalg virker lite representativt. Det sier jeg fordi alle her så langt har motsatt inntrykk. Faren min er oppvokst med et helt annet alfabet enn vårt, på andre siden av kloden, og selv han kommuniserer stort sett alltid fint med dansker.

Min opplevelse er også at dansker som bor her tilpasser seg, både i vokabular, tempo og halspotetfaktor. Hadde du hørt den jevne danske i Norge ved siden av en danske som har levd livet sitt i Danmark ville forskjellene normalt vært ganske store. Men tonefall er gjerne det siste som forsvinner.

Anonymkode: 9b624...90e

Dette er jo bare tull. Jeg er østlending.

 

Svenskt kan jeg forstå uten problemer. Blir også alltid forstått.

Danske er komplett uforståelig ralling. Og ddanskerfirstår sjeldent meg. Snakker alltid engelsk.

Leser begge språk uten problemer. 

Anonymkode: 31cf1...00c

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest theTitanic
Hoppetaujenta skrev (45 minutter siden):

Hihihi...det finnes veldig mange dialekter på dansk også og noen av dem kan en bare glemme å forstå. :fnise: 
Jeg liker svensk og dansk og ber folk om å fortsette å snakke det, så spør jeg heller hvis jeg ikke forstår.
...men telling kan godt foregå på norsk vis, takk.

Tellingen er ikke vanskelig. Tallene er de samme bortsett fra tallene 50 til 90. 

De teller i snes. Ett snes = 20. 

60= 3 snes (20x3) tres

50= 2,5 snes (20x3-10) halvtres

80= 4 snes (20x4) firs 

70= 3,5 snes (20x4-10) halv firs

90= 5 snes (20×5) halvfems

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...