AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #21 Skrevet 31. juli 2023 Ja, here's my live-in girl/boyfriend. Anonymkode: f7420...1a2
Million Skrevet 31. juli 2023 #22 Skrevet 31. juli 2023 (endret) AnonymBruker skrev (27 minutter siden): Det er fordi de i Storbritannia har common law. Det har vi ikke i Norge, så blir helt feil å bruke uttrykket her. Anonymkode: 10506...bed Her? Som i Norge? Skal ts gå rundt og bruke det engelske ordet for samboer her? Jeg trodde det var i utlandet hun trengte det til. Jeg ser at dette begrepet også finnes i noen amerikanske stater, så altså ikke kun i Storbritannia. Eksempel: What is common law marriage New York? A common-law marriage is a legally recognized union of two people living together as a couple who have not gone through a formal wedding ceremony or obtained a marriage license.15. apr. 2023 Endret 31. juli 2023 av Million 1
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #23 Skrevet 31. juli 2023 Før vi ble gift så sa jeg partner. Det er ikke like knyttet til bare LGBT-forhold som det var tidligere og er blitt mer allment brukt. Foretrakk å bruke det istedenfor boyfriend, siden jeg føler det gir inntrykk av et mer seriøst forhold og å legge til live-in hadde blitt for tungvint. Anonymkode: 78b97...7cb 3
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #24 Skrevet 31. juli 2023 «Norwegian married», «mother of my children», «girl friend» «coinhabitant» «bed-warmer» Anonymkode: 09c2f...1ed
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #25 Skrevet 31. juli 2023 Husband, siden det i 99% av tilfellene er revnende likegyldig for samtalen om vi har skrevet under på noen papirer eller ei. Anonymkode: 36967...72f 2
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #26 Skrevet 31. juli 2023 Jeg bruker partner. Selv om det noen ganger har skapt misforståelse siden noen tror jeg mener business partner. Anonymkode: 32d13...90a 2
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #27 Skrevet 31. juli 2023 AnonymBruker skrev (46 minutter siden): Jeg sier husband, sier også mannen min i Norge. Svært få har noe med vårt juridiske forhold. Anonymkode: fa0ea...b5a Det gjør jeg og når jeg ikke gidder å forklare at vi har bodd sammen i 25 år, har to barn sammen og fullstendig felles økonomi. Det er ikke alltid ordet samboer formidler at man snakker om sin livspartner. Anonymkode: 00ee2...b13 1
Eva-Lena Skrevet 31. juli 2023 #28 Skrevet 31. juli 2023 AnonymBruker skrev (54 minutter siden): Spouse, hubby og husband betyr ektefelle/ektemann. Det er veldig rart å si dersom man ikke er gift. Anonymkode: 10506...bed Er ikke mere rart det enn å si kjærringa eller gubben til samboer. 1
Example Skrevet 31. juli 2023 #29 Skrevet 31. juli 2023 AnonymBruker skrev (2 timer siden): Det er det vel ikke. Jeg kaller noen ganger min samboer for "mannen" til folk jeg ikke kjenner spesielt. Vi har bodd sammen lenge og har barn, om vi er gift eller ikke er jo helt irrelevant for andre. Anonymkode: a6291...eb5 Mannen er jo forsåvidt helt greit selv dere ikke er gift. Å si "kona" derimot blir litt feil om dere ikke er gift. 2
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #32 Skrevet 31. juli 2023 Brukte partner, domestic partner eller significant other før vi ble gift. Eller som flere andre sier, husband/wife når boform egentlig ikke er relevant for samtalen. Cohabitant er egentlig ikke dekkende for par som bor sammen. Anonymkode: f1466...2db 2
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #33 Skrevet 31. juli 2023 Gibralfaro skrev (3 minutter siden): Domestic partner. Jepp! Overrasket over at domestic partner ikke er nevnt tidligere😅 Anonymkode: 56bcf...f78 1
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #34 Skrevet 31. juli 2023 Jeg pleier å si domestic partner. Anonymkode: d7a04...1b9
ThereGoesBob Skrevet 31. juli 2023 #35 Skrevet 31. juli 2023 AnonymBruker skrev (5 minutter siden): Jeg pleier å si domestic partner. Anonymkode: d7a04...1b9 Liksom du gjør ja.. 2
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #36 Skrevet 31. juli 2023 Kjæresten min er engelsk og han/vi si sier domestic partner(s). Anonymkode: 01a78...6e1
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #37 Skrevet 31. juli 2023 Partner. Jeg oppfatter det ikke som at om man sier partner så går folk ut ifra at man er et likekjønnet par. Anonymkode: 6d7e9...53c 3
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #38 Skrevet 31. juli 2023 Det er mye mulig jeg bærer preg av opphold i Australia, men der sier alle jeg har møtt partner om langvarige forhold om man ikke er gift, og relativt ofte om man er det også. Har ingenting med legning å gjøre. Anonymkode: 03c68...0ab 5
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #39 Skrevet 31. juli 2023 De forslagene som foreslås (live in boyfriend/girlfriend og domestic partner) er veldig formelle uttrykk, spesielt det sistnevnte. Det vanlige er å si boyfriend/girlfriend i engelskspråklige land. De er ikke så nøye som oss nordmenn på å skille mellom kjæreste man bor sammen med og kjæreste man ikke bor sammen med. Anonymkode: c8249...46b 5
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2023 #40 Skrevet 31. juli 2023 Jeg bor i Storbritannia og sier partner. Om det er viktig å nevne at man bor sammen, kan man gjøre det, men det er jo ikke relevant i de fleste sammenhenger? Samboerskap heter "cohabitation", men folk sier ikke dette i hverdagsprat. Om det er veldig viktig å poengtere, sier man bare "my partner, who I live with…" eller noe sånt. Anonymkode: 399dd...f28 3
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå