Gå til innhold

Invitasjons-tekst


Anbefalte innlegg

Skrevet

Dette er vårt forløpige forslag til invitasjons-tekst:

Kjære ”herr og fru bryllupsgjest”

Vi har gleda av å invitere

til middag og bryllupsfest

på grendahuset i Skare,

laurdag 24. juni.

Vi blir vigsla i Skare kyrkje kl. 15.00.

(Det blir mottaking på grendahuset etter vigsla?)

Håpar de har høve til å feire

den store dagen saman med oss.

veslo & veslo-mannen

Antrekk: finstasen

Su. Innan 1. mai

Sjå www.bryllupsdagen.no for meir informasjon.

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Syns den så veldig grei ut jeg Veslo :klem:

Skrevet
Syns den så veldig grei ut jeg Veslo  :klem:

Supert! :) Tenkte å printe dei i morgon...

Skrevet

Ser fint ut, enkelt og greit!

Jeg har lest at man ikke skal invitere til vigsel i kirka, men opplyse om hvor/når vigsla er. Grunnen er at brudeparet ikke er vertskap i kirka, ehhh...

Men det kan vel ikke være så farlig?

Skrevet

Den så da kjempe-bra ut! Ingenting å tilføye, jeg iallefall.

Da kan du krysse av enda en ting på lista.. :kose:

Skrevet
Ser fint ut, enkelt og greit!

Jeg har lest at man ikke skal invitere til vigsel i kirka, men opplyse om hvor/når vigsla er. Grunnen er at brudeparet ikke er vertskap i kirka, ehhh...

Men det kan vel ikke være så farlig?

Det stemmer. Som du ser inviterer vi berre til middag og fest, og opplyser om kor og når vigsla er.

Gjest Bjørnsdatter
Skrevet
Ser fint ut, enkelt og greit!

Jeg har lest at man ikke skal invitere til vigsel i kirka, men opplyse om hvor/når vigsla er. Grunnen er at brudeparet ikke er vertskap i kirka, ehhh...

Men det kan vel ikke være så farlig?

Det er vel akkurat det hun gjør i teksten, eller hva?

Synes det så veldig fint ut jeg også (kult at du bruker dialekten din, forresten)

Skrevet
Det er vel akkurat det hun gjør i teksten, eller hva?

Synes det så veldig fint ut jeg også (kult at du bruker dialekten din, forresten)

Det du kallar "dialekta mi" er faktisk skriftspråket nynorsk.... ;) Hehe...

Skrevet

Hihi, sant d om nynorsken ;)

Så bra ut for meg :)

Skrevet

Kom på at eg har glømt å skrive ned telefon-nummeret vårt.. ;) Men elles er alt i orden, trur eg. :)

Tall for tilbakemeldingar!

Gjest Bjørnsdatter
Skrevet

:ler:

Det var ordet grendAhuset som fikk meg til å tenke dialekt...

Skrevet
:ler:

Det var ordet grendAhuset som fikk meg til å tenke dialekt...

Åh, hehe.. Men det heiter grendahus... ;)

Skrevet

Hei Veslo;-)

Syns teksten ser bra ut, her har du et morsomt alternativ som jeg fant på www.taler.no;-)

Det hendte de dage,

at Y hun sagde,:

" X vil du være min?"

" Thi' dersom du sier ja, vil jeg altid være din."

Derfor kan Dere nok forstå, at Dere til ...............kirke må,

for det er her, vielsen kl. ........, mellom ( Y's ) efternavn & ( X's ) etternavn, skal stå.

Når begge hjerter er i samme pakt,

og presten sin hånd på verket har lagt,

må Dere hjelpe, i ( sted)............, dato ......... med riktig å feste,

Så denne dag blir en av Y's & X's de beste

Skrevet

Den er fin den ja, Laini, men akkurat i bryllups-invitasjonen ynskjer vi å vere litt tradisjonelle..

Hehe..

No er alle invitasjonane ferdig printa forresten. ;)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...