Gå til innhold

Tips meg om lettlest bok av Dostojevski


Anbefalte innlegg

AnonymBruker
Skrevet

Jeg har lest Forbrytelse og Straff, og likte den veldig godt. Så prøvde jeg å lese Idioten, men selv med en lapp med liste over karakterene og alle navnene de går for i boka, så klarte jeg ikke holde oversikt over dem og den ble for vanskelig å lese... Blir det lettere etter hvert med alle disse versjonene av navn? I Norge kaller vi noen for fornavn eller etternavn, og det er det, men i Russland så heter du jo ti ulike navn ut fra navnet ditt :P 
Jeg har hørt at Brødrene Karamasov kanskje er enklere? Noen som har tips? Kunne godt tenkt meg å lese ferdig Idioten også, da jeg liker så godt måten han skriver på...men hvordan holder jeg orden på alle navnene? Må jeg lære Russisk? :laugh:

Anonymkode: db452...567

  • Liker 1
Videoannonse
Annonse
Skrevet
AnonymBruker skrev (13 minutter siden):

Jeg har lest Forbrytelse og Straff, og likte den veldig godt. Så prøvde jeg å lese Idioten, men selv med en lapp med liste over karakterene og alle navnene de går for i boka, så klarte jeg ikke holde oversikt over dem og den ble for vanskelig å lese... Blir det lettere etter hvert med alle disse versjonene av navn? I Norge kaller vi noen for fornavn eller etternavn, og det er det, men i Russland så heter du jo ti ulike navn ut fra navnet ditt :P 
Jeg har hørt at Brødrene Karamasov kanskje er enklere? Noen som har tips? Kunne godt tenkt meg å lese ferdig Idioten også, da jeg liker så godt måten han skriver på...men hvordan holder jeg orden på alle navnene? Må jeg lære Russisk? :laugh:

Anonymkode: db452...567

Jeg har lest Brødrene Karamasov flere ganger (men er en stund siden nå), og syns ikke den er vanskelig. Men om man ikke er tilstedeværende der og da, så blir det litt rot med navn og sånt ja:). Noen ganger så har man jo veldig fokus, men om man begynner å halvtenke på et eller annet man skal etc. så går det litt i surr. 

Skrevet

Nå leser jeg de på engelsk, men jeg synes C&P var lettere enn BK. Jeg måtte bruke en del tid på BK, da jeg nesten ga opp av et par av delene i boken.
Du kan også prøve deg på noen av kortromanene hans. Da blir man vant til skrivestilen, noe som gjør det enklere å takle de tyngre bøkene hans. Her er "Hvite netter" et godt valg, noe som er av hans tidligste og lettere stoff.

Skrevet

"Spilleren"

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Enig i ‘Spilleren». Den er lettlest og ‘forut for sin tid. Ikke sp mange karakterer å holde styr på.

Anonymkode: a3d3b...75e

Skrevet

Skulle foreslå Spilleren jeg og. Den er kort og lettlest. 

Skrevet

Enig i Spilleren. Favoritten er 

Dostojevski er og blir min nummer 1 forfatter. 

Kun noen få uker til påskeferien, da bærer det avsted opp til hytta på fjellet og Dostojevski. 

AnonymBruker
Skrevet

Anbefaler at du prøver deg på en av de aldre oversettelsene. Før i tiden forenklet man språket, og da også navnene, i oversettelser. Så for mange førstegangslesere er det greiest å lese litt eldre oversettelser, og la de nyere, mer korrekte oversettelse vente til annengangslesing. 

Anonymkode: 441ba...177

  • Nyttig 2
AnonymBruker
Skrevet
bopera skrev (22 timer siden):

jeg synes C&P

Hvilken bok er det? Skal det være en slags kortform av Herr Prokhartsjin på russisk? Jeg kan ikke tilstrekkelig russisk til å komme på en annen tittel som kan passe.

Anonymkode: 441ba...177

  • Liker 3
AnonymBruker
Skrevet

I noen norske utgaver av russiske forfattere ( i alle fall Tolstoj, så vidt jeg husker) står det en liste over navnene foran i boken. Ellers er er det litt en treningssak. 

Anonymkode: 929c2...ef3

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (1 minutt siden):

Hvilken bok er det? Skal det være en slags kortform av Herr Prokhartsjin på russisk? Jeg kan ikke tilstrekkelig russisk til å komme på en annen tittel som kan passe.

Anonymkode: 441ba...177

Hun mener sikker Crime and Punishment - litt merkelig å ikke heller bruke det norske navnet som ts referer til da - Forbrytelse og straff. Veldig merkelig. 

Anonymkode: 929c2...ef3

  • Liker 3
  • Hjerte 1
  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet

Av de jeg har lest, Forbrytelser og straff, Idioten, børdrene Karamazov og undergrunn-mannen så synes jeg brødrene karamazov var mest lettlest.

Men forvirringen med navn er tilstede i alle bøkene (ikke så mye i undergrunn-mannen, ettetsom der er halve boken en monolog).

Anonymkode: bf6fe...68d

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (2 minutter siden):

Av de jeg har lest, Forbrytelser og straff, Idioten, børdrene Karamazov og undergrunn-mannen så synes jeg brødrene karamazov var mest lettlest.

Men forvirringen med navn er tilstede i alle bøkene (ikke så mye i undergrunn-mannen, ettetsom der er halve boken en monolog).

Anonymkode: bf6fe...68d

Mener du Opptegnelser fra et kjellerdyp? 

Den anbefaler jeg. 

Anonymkode: 929c2...ef3

AnonymBruker
Skrevet

Det er også en del betydning i navnevalgene i Dostjevskys sine romanet. F.eks for protagonisten i Idioten så bruker forfatteren лев (uttales [Lev]) som betyr løve, i tillegg til å bruke navnet Мышь [Myshkin], som betyr mus. Det er et hint fra forfatteren om den motstridende persepsjonen omverden har om protagonisten og protagonistens natur.

Anonymkode: bf6fe...68d

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (4 minutter siden):

Mener du Opptegnelser fra et kjellerdyp? 

Den anbefaler jeg. 

Anonymkode: 929c2...ef3

Ja, jeg leser de på engelsk så oversatte bare fra "The underground man". Usikker på hva den Norske tittelen er.

Anonymkode: bf6fe...68d

AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (6 minutter siden):

Mener du Opptegnelser fra et kjellerdyp? 

Den anbefaler jeg. 

Anonymkode: 929c2...ef3

"Notes from the underground" mener jeg.

The underground man er karakteren i boken.

Orginal tittel er Записки изъ подполья.

Anonymkode: bf6fe...68d

AnonymBruker
Skrevet

Vil veldig veldig anbefale deg "Krig og fred" av Tolstoj! Viss du likar russiske bøker. Topp 10 av bøker eg har lese!

Anonymkode: 5d6eb...9ea

  • Nyttig 1
Skrevet
AnonymBruker skrev (3 timer siden):

Hvilken bok er det? Skal det være en slags kortform av Herr Prokhartsjin på russisk? Jeg kan ikke tilstrekkelig russisk til å komme på en annen tittel som kan passe.

Anonymkode: 441ba...177

 

AnonymBruker skrev (3 timer siden):

Hun mener sikker Crime and Punishment - litt merkelig å ikke heller bruke det norske navnet som ts referer til da - Forbrytelse og straff. Veldig merkelig. 

Anonymkode: 929c2...ef3

Jeg leser de som sagt på engelsk, og er vant til å bruke forkortelsen C&P i det engelske bokforumet jeg er medlem av. Det var da ikke så merkelig og vanskelig å forstå, egentlig?

  • Liker 2
AnonymBruker
Skrevet
bopera skrev (13 timer siden):

Jeg leser de som sagt på engelsk, og er vant til å bruke forkortelsen C&P i det engelske bokforumet jeg er medlem av. Det var da ikke så merkelig og vanskelig å forstå, egentlig?

Jeg skjønte det med en gang :) TS

Anonymkode: db452...567

  • Liker 2
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (17 timer siden):

Ja, jeg leser de på engelsk så oversatte bare fra "The underground man". Usikker på hva den Norske tittelen er.

Anonymkode: bf6fe...68d

Hvorfor leser du dem på Engelsk? TS

Anonymkode: db452...567

  • Liker 1
  • Nyttig 1

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...